166224.fb2 Покойник из Найроби - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

Покойник из Найроби - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

Флетч услышал, как заурчал двигатель джипа. Шум двигателя перекрыли людские голоса. Потом они стихли. Водитель прибавил газу. Раздался крик, взвизгнули тормоза. Водитель вновь завел заглохший двигатель.

Вошедший в палатку Раффлз обтер тело Флетча влажными прохладными тряпками. Он даже повернул Флетча на бок, чтобы протереть спину.

- Рафаэль...

- Да?

- Тебя не затруднит принести все одеяла, которые найдешь в лагере, и навалить их на меня?

- Хорошо. Сейчас принесу.

Тем же утром Раффлз и Уинстон молча вошли в палатку. Подняли койку с Флетчем и вынесли наружу. День выдался на удивление мрачный, небо затянули черные тучи. Они поставили койку под деревом.

Уинстон принес складной стул.

- Будет дождь? - спросил Флетч.

- Вряд ли, - покачал головой Уинстон. - Тучи собирались много раз, а дождь так и не пошел.

Флетч просыпался и засыпал вновь. Случалось, что Шейла сидела рядом, когда он открывал глаза. Иногда он видел лишь пустой стул. Шейла поила его бульоном и холодным настоем трав, давала таблетки, а Раффлз или Уинстон поддерживали ему голову.

- Они еще не вернулись? - спрашивал Флетч.

- Нет, - отвечала Шейла.

- Тебе следовало пойти с ними.

- Мне хорошо и здесь.

- Который час?

- Это неважно.

Каждый раз, когда Флетч открывал глаза, становилось все темнее.

День тянулся как резина.

Вновь Флетч пришел в себя в палатке. Он не помнил, как его перенесли туда.

Карр стоял над ним, широко улыбаясь.

Флетч не слышал, как подъехал джип.

- Как вы себя чувствуете? - спросил Флетч.

- Превосходно! - Карр протянул руку. Поднять свою сил у Флетча не было. Карр хотел что-то ему показать.

- Что это?

- Кусок глиняной вазы. На нем изображен римский солдат, марширующий с копьем и щитом.

- Потрясающе!

Карр протянул другую руку. В свете керосиновой лампы что-то блеснуло.

- А это на случай, что у вас остались какие-то сомнения. Посмотрите! Монета!

- Нет!

- Да! - рассмеялся Карр. - С изображением цезаря Августа. Так мы, во всяком случае, думаем. Симпатичный парнишка, не так ли?

- Они все были симпатичными, в детстве.

- Определенно один из цезарей.

- Мой бог!

- И я думаю, что мы нашли крепостную стену. Можно сказать, уверен в этом.

- Так это же прекрасно!

- Согласен. Шейла сейчас отплясывает танец победы масаев, а с костылем это, как вы понимаете, нелегко.

- Что это? - спросил Флетч. В брезент палатки кто-то словно бросал пригоршни грязи.

- Дождь.

- Долго он будет лить?

- Надеюсь, что нет.

- Карр. Поздравляю. Хорошие новости. Как жаль, что меня не было с вами.

Из-за спины Карра появилась Барбара, спросила Флетча, как он себя чувствует.

- Отлично.

- Я вернусь попозже, - Карр попятился к выходу. - Посмотрим, какая у вас температура.

Флетч наблюдал, как в палатку начинает набираться вода. Сначала из-под брезентовых стен появились тоненькие струйки, потом они превратились в ручейки и скоро в палатке образовались многочисленные лужи.

Второй раз Карр вошел в палатку, промокший насквозь.

Долго смотрел на термометр.

- Вы тяжело больны, Ирвин.

- Я болен Ирвином.