166236.fb2 Покушение на президента - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Покушение на президента - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Пинкертон стал перед Блактрэ, широко расставив ноги, и сказал:

— Могу я свободно говорить при нем?

— Конечно, — недовольно ответил Блактрэ. — Однако, к делу!

— Я пришел от Фрэнка Мерфи, — спокойно сказал Пинкертон.

— От Мерфи?!

Великан опустил револьвер.

— Как же могло случиться, что ты разговаривал с ним в тюрьме?

— Я провел с ним пару часов в камере для буйных.

Блактрэ кивнул

— Продолжай!

— Он просил передать вам, что Нат Пинкертон следит за вами, так что вам надо быть поосторожнее.

— Черт возьми! Нат Пинкертон?! Уж не нью-йоркский ли это сыщик?

— Да, он самый. Мерфи просит, чтобы вы поскорее выручили его из этой ямы. Он говорит, что вы обещали.

Как только Пинкертон заметил, что Блактрэ спрятал свой револьвер, он потихоньку сунул руку в карман…

Блактрэ и Мельвиль расхохотались при последних словах Пинкертона:

— Если этот дурак нам поверил, тем хуже для него. Мы и не подумаем его выручать. Завтра мы исчезнем из Вашингтона, пусть тогда предает нас!

Пинкертон быстро выхватил из кармана короткий металлический брусок и нанес им сильнейший удар в висок великана. Тот, не издав ни звука, упал, как подкошенный.

Одновременно Боб вытащил свой револьвер, прицелился в Мельвиля и крикнул:

— Руки вверх!

Француз отпрянул и попытался было сунуть руку в карман, где находился револьвер. Тогда Боб взвел курок. Мельвиль поднял руки.

Боб быстро подошел к нему и спокойно вынул из его карманов два револьвера.

Мельвиль и Блактрэ были связаны по рукам и по ногам. Из карманов Блактрэ Нат Пинкертон осторожно извлек три заряженных револьвера и динамитную бомбу.

Вскоре великан пришел в себя и зарычал от ярости, увидев, в каком положении находится. Он стал дико метаться по полу, стараясь особенно сильно ударяться левым боком.

— Не старайся напрасно, Блактрэ, — спокойно сказал Пинкертон. — В твоем левом кармане больше нет бомбы. Эту опасную игрушку я взял себе: у тебя она могла бы слишком легко взорваться.

Блактрэ перестал биться.

— Кто ты? — прохрипел он.

— Я Нат Пинкертон!

— Так я и думал, — мрачно проворчал преступник. — Нас предал Мерфи?

— Невольно, — коротко ответил Пинкертон. — Я его перехитрил.

— Значит, вам все известно? — спросил Блактрэ.

— Все! — спокойно ответил сыщик. — И могу вас заверить, что вилла президента не взлетит на воздух.

Блактрэ лежал, будто в обмороке, и когда пришли полицейские, он вел себя тихо.

Преступников не увезли, а, по приказанию Пинкертона, оставили в доме, чтобы никто в городе не знал об их аресте.

Президента обо всем известили и условились, чтобы торжество, назначенное на вечер, не было отложено. Однако приезжающие гости тут же выходили из виллы через заднюю дверь и окольными путями направлялись к Белому Дому.

Одновременно и в ресторан Сиверта съезжались гости, которые так же один за другим исчезали через заднюю дверь.

В углу ресторана сидел оборванный молодой человек и пил виски. При этом он внимательно наблюдал за хозяином, который стоял за прилавком. Тот был очень неспокоен и едва мог скрывать охватившее его волнение. Из подозрительных типов, которых наблюдатель насчитал восемь, семеро уже вышли. Восьмой стоял у входной двери и пристально глядел на улицу. Очевидно, он кого-то поджидал, и его очень беспокоило, что никто не являлся.

Один раз хозяин подошел к двери и тихо сказал парню:

— Не понимаю, почему Блактрэ и Мельвиль так долго не идут? Впрочем, это не помешает нам сделать свое дело, явятся они или нет.

— Конечно, — проворчал тот. — Остальные уже за работой, через час представление будет окончено.

Хозяин злобно захохотал и снова стал за прилавок, откуда он то и дело бросал недоверчивые взгляды в сторону скромного посетителя, сидевшего в углу. Но тот спокойно сидел на стуле, погруженный в свои мысли, и, казалось, не обращал внимания на окружающих.

По улице, шатаясь, плелся пьяный бродяга и приближался ко входу в ресторан.

— Эй! — закричал он уже издали. — Здесь есть виски? Налейте-ка мне рюмку!

Неверными шагами он вошел в ресторан, и человек у двери отступил в сторону, чтобы его пропустить.

В то же мгновение пришелец вынул из кармана небольшой металлический брусок и сильно ударил им парня в лоб. Тот, даже не вскрикнув, без чувств свалился на пол.

Одинокий посетитель ресторана поднялся и в один миг очутился у прилавка. В его руках блестели два револьвера, дула которых были направлены на хозяина.

— Ни с места, или ты погиб! Я тебя пристрелю при малейшем движении!

Сиверт побледнел и судорожно ухватился за прилавок Он увидел, как пришедший бродяга связывает растянувшегося перед дверью сторожа.

— Кто вы такие? — закричал хозяин.

Бродяга внезапно сбросил с себя лохмотья и предстал перед ошеломленным хозяином в элегантном костюме.

— Мое имя — Нат Пинкертон!