16626.fb2
Кондитерская Байта - была открыта в 1693 году.
Cup. 589. Гейдеаер Джон Джеме (1650-1740) - швейцарец по происхождению, оперный антрепренер; приобрел славу как устроитель публичных и частных развлечений, маскарадов, балов.
КНИГА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Стр. 623. Питт - Уильям Питт, граф Четем (1708-1778), крупнейший государственный деятель Англии XVIII века; первоначально принадлежал к "сельской партии" (см. прим. к стр.25). Питт был выдающимся оратором; речи его весьма риторичны и строились обыкновенно по типу речей Демосфена и Цицерона.
Стр. 624. Бисше Эдуард (годы рождения и смерти неизвестны) английский литератор, автор вышедшей в 1702 году компилятивной книги "Искусство английской поэзии", которая пользовалась в свое время большим успехом.
Ванбру Джон (1664-1726) - один из представителей комедии эпохи Реставрации.
Стр. 626. .. .они воображают, будто мы живем в развращенном веке/Этот абзац и некоторые предыдущие замечания данной главы направлены в значительной мере против романа Ричардсона "Кларисса", в котором изображены представители высшего света. Этот роман выходил отдельными выпусками как раз в то время, когда Фильдинг работал над "Томом Джонсом".
Стр. 635. Пэл-Мал - улица в аристократической части Лондона, на которой сосредоточено много клубов (от итальянского palla-maglio - название старинной игры в шары, введенной в Англии Карлом I).
Стр. 649. ... римского сатирика...- Ювенала. У римлян было множество фортун, на разные случаи жизни. Фортуны эти были объединены Траяном (98-117 гг. н. э.) в одну, которой он воздвиг храм, где совершалось жертвоприношение в день Нового года.
Стр. 655. Святой Антоний.- Чудо с рыбами, которые будто бы слушали его проповедь, католики приписывают Антонию Падуанскому (1195- 1231).
Орфей и Амфион - мифические греческие музыканты, которые способны были своим пением или игрой на лире приводить в движение неодушевленные предметы, останавливать реки и т. п. Сдвинув таким образом с места камни, Амфион соорудил укрепления вокруг Фив.
КНИГА ПЯТНАДЦАТАЯ
Стр. 670. Меж совершеньем...- Шекспир, "Юлий Цезарь" (действие II, сцена 1), монолог Брута.
Стр. 672. Нъюгетские ходатаи - подручные адвокатов, сами не имевшие права выступать в суде. Ньюгет - старинная лондонская тюрьма, получившая свое название от городских ворот в Сити; в 1902 году была срыта и на ее месте выстроено новое здание центрального уголовного суда.
Похищение сабинянок.- По римскому преданию, жены и дочери сабинян (народа, жившего по соседству с Древним Римом) были похищены во время празднества подданными первого римского царя, Ромула, среди которых не было женщин.
Гук Натаниэль (1690-1764) - английский историк-компилятор, автор "Римской истории с критическими замечаниями".
Стр. 673. "Роковой брак" (1694) - трагедия второстепенного английского драматурга эпохи Реставрации Томаса Саутерна (1660-1746).
Стр. 675. Мирмидоняне.- Согласно "Илиаде" Гомера, жители Фессалии, участвовавшие в осаде Трои под предводительством Ахилла.
Стр. 690. "Докторская коллегия"- Учреждение, регистрировавшее браки, разводы, завещания, при котором находился так же суд. "Докторская коллегия" была упразднена в 1867 году и функции ее переданы другим учреждениям.
Homo sum...-via комедии Теренция "Сам себя наказывающий" (I, 1, 24).
Стр. 697. Прайор Матыо (1664-1721) - английский поэт и дипломат. Сын деревенского столяра, он благодаря своим способностям, а также богатым покровителям окончил университет и получил доступ ко двору Вильгельма III. Приведенный отрывок заимствован из его эпиграмм.
Олд-Бейли - центральный уголовный суд Лондона, помещавшийся рядом с Ньюгетской тюрьмой (см. прим. к стр. 672).
Стр. 698. Пред ним крушатся...- Стих заимствован из трагедии Аддисона "Катон".
Стр. 702. Non sum...- Гораций, "Оды" (IV, 1, 3).
Стр. 703. Ad unguem...- Гораций, "Сатиры" (I, 5, 32).
КНИГА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Стр. 715. Банстедские возвышенности - возвышенности к югу от Лондона.
Солсберийская равнина - расположена в юго-западной части Англии.
Королевское общество.- В 1662 году английская Академия наук, формально учрежденная в 1663 году.
Гиацинт.- Согласно греческой мифологии, спартанский юноша, любимец Аполлона, случайно убитый им при метании диска. Труп его был обращен Аполлоном в цветок, называвшийся древними гиацинтом, но, судя по описанию Овидия, отличный от нашего гиацинта (Овидий, "Метаморфозы", X, 5, 162-219).
Стр. 724. Пороховой заговор - заговор католиков, за которыми стояли представители крупнейшего дворянства Англии, против короля Иакова I и парламента (ноябрь 1605 г.). В первые месяцы своего правления Иаков I Стюарт (1603-1625) смягчил законы, преследовавшие католиков при Елизавете, и вступил даже в переговоры с папой, чем возбудил в католиках большие надежды. На самом деле это было всего лишь политическим маневром короля для укрепления своей власти, и вскоре Иаков, по настоянию парламента, восстановил статут Елизаветы. Тогда группа заговорщиков-католиков задумалавзорвать здание парламента в день его открытия королем (8 ноября 1605 г.), и с этой целью в погребе под залом заседаний были поставлены бочки с порохом. Вследствие недостаточной конспирации заговор был раскрыт и взрыв предотвращен. По случаю избавления от заговора государственной церковью Англии было составлено особое молебствие, о котором говорится в тексте, а день разоблачения заговора - 5 ноября - стал ежегодным праздником. Вплоть до середины XIX века во время этого праздника торжественно сжигалось чучело, изображавшее Гая Фокса, которому было поручено взорвать бочки с порохом.
Стр. 724. Мистер Гаррик.- Фильдинг дает здесь любопытное описание реалистических приемов игры Гаррика, о которых впоследствии писал Г.-Э. Лессинг в своем труде "Гамбургская драматургия" (см. прим. к стр. 275).
Стр. 733. .. .так не можете ли вы. придумать какой-нибудь способ завербовать его в матросы? - Матросы и солдаты вербовались в Англии из "добровольцев". Приемы этой вербовки красочно описаны Фильдингом.
Стр.740, ...зеленоглазое чудовище,-имеется в виду ревность (Шекспир, "Отелло", III, 3).
КНИГА СЕМНАДЦАТАЯ
Стр. 749. Плутарх (50-120) - греческий историк, известный главным образом своими "Сравнительными жизнеописанпями". В "Жизни Александра" он пишет: "Порок и добродетель мы часто познаем не столько при помощи великих дел, сколько при помощи анекдота, изречения, жеста, которые лучше раскрывают характер человека, чем кровавые битвы, осады и громкие подвиги".
Стр. 750 Актон.- Невежественный сквайр Вестерн хочет сказать:
Актеон, Актеон - легендарный охотник, о котором рассказывает греческая мифология В наказание за то, что Актеон увидел Диану во время купанья, он был превращен ею в оленя и растерзан собственными собаками.
Стр. 759. Цицерон - древнеримский оратор Марк Туллий Цицерон (106-43 гг. до н. э.); оставил философскую переписку, имеющую большую историческую ценность
Стр. 764. Драм (drum) - буквально: барабан; так же называли большой званый вечер; но уже в эпоху Фильдинга это значение слова считалось устаревшим.
Стр. 773. Дептфорд - пригород Лондона на правом берегу Темзы.
Олдерсгейт - улица в Сити.
КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Стр. 790. Доктор Гаррингтон и доктор Брьюстер - реальные лица. Стр. 791. "Федон"- диалог Платона, излагающий беседу умирающего Сократа с учениками. Темой этой беседы было доказательство бессмертия души. Стр.800. Лимингтон- портовый город на Ла-Манше, к югу от Солсбери. Стр. 832. Доримант - "светский лев" и распутник, персонаж из пьесы Этериджа "Щеголь" ("The Man of Mode"); прототипом его был граф Рочестер (см. прим. к стр. 132).
Стр. 838. .. .купить себе на ближайших выборах в парламент место депутата. от соседнего местечка...- Владельцы пришедших в упадок старых административных центров, так называемых "гнилых местечек", либо сами назначали в парламент представителей, либо продавали право представительства. "Гнилые местечки" были упразднены лишь парламентской реформой 1832 года.
А. Франковский
1 Презираю вас от всего сердца (франц.).
2 Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).
3 Я не тот, что был (лат.).