166373.fb2 ПОСЛЕДНЕЕ ДЕЛО НИРО ВУЛФА - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

ПОСЛЕДНЕЕ ДЕЛО НИРО ВУЛФА - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

Вообще–то я кошмарам не подвержен, но в то роковое утро проснулся внезапно, как от какого–то толчка, с неприятным предчувствием. Я малость повалялся в постели, прикидывая, с чего бы это у меня могли разыграться нервы. Но не придумал ничего, что могло бы омрачить ближайшее будущее обитателей старинного особняка на Тридцать пятой западной улице. Никаким конкретным делом в данный момент мы с Ниро Вулфом не занимались, банковский счет Ниро был далек от истощения, так что голодная смерть нам не грозила, и от жизни следовало ждать лишь обычных скромных удовольствий и маленьких радостей. Часы показывали 8:30, а будильник я выставил на 9:00. Не было смысла дожидаться, пока он зазвонит, и я решил подниматься. Будильник–то, конечно, свое дело сделал исправно, но к этому времени я находился уже на кухне и слышать его не мог.

Фриц Бреннер, наш кулинарный гений, как раз вернулся со второго этажа, неся поднос с грязной посудой. Вулф, согласно заведенному обычаю, завтракал в своей спальне. Сейчас он наверняка уже повязал галстук и на скрипучем лифте поднялся в оранжерею на крыше, дабы провести там два часа в обществе садовника Теодора Хорстмана и 10 000 орхидей.

Я пожелал Фрицу доброго утра и уселся за свой столик, на котором дожидались уже утренние выпуски «Нью–Йорк Таймс» и «Газетт», а также высокий стакан апельсинового сока. Стакан я осушил сразу же, а с прессой решил повременить, сосредоточившись на маисовых лепешках с чебрецовым медом, пироге со сметаной, посыпанном коричневым сахаром и корицей, лимонном варенье, бисквитах и кремонском сыре.

Вторую чашку кофе я пил не спеша, бегло проглядывая страницы газет.

Ничего интересного. Я только задержался на статье, посвященной стыковке в космосе нашего «Аполло» и русского «Союза».

Отложил прессу и отправился в кабинет, где принялся неторопливо исполнять утреннюю рутину. Вскрыл почту, вытер пыль, вынес и вытряхнул содержимое корзинки для бумаг, сорвал листки с настольных календарей, налил свежую воду в вазу, стоящую на столе Вулфа. Когда патрон в одиннадцать часов спустится в кабинет, то принесет свежесрезанную орхидею. Вулф любит, чтобы на его столе каждое утро красовалась новая орхидея.

Все это заняло у меня от силы полчаса, и я уже начал шарить взглядом по книжным полкам. выискивая, чего бы почитать, когда пол подо мной ощутимым образом дрогнул. Я удивился. Я всегда считал, что Нью–Йорк находится отнюдь не в сейсмической зоне. Это вам не Калифорния!.. Довести эту мысль до конца не дал донесшийся откуда–то из–за стены приглушенный крик.

Я выскочил в холл. Из двери напротив, ведущей на кухню, высунулся Фриц Бреннер. Мы обменялись взглядами.

— Ты тоже слышал? — спросил я.

— Мне показалось, что кричит Теодор, — ответил Фриц. — Но почему–то снизу. Он ведь сейчас в оранжерее должен быть…

Крик повторился, и стало ясно, что кричит действительно Хорстман и кричит из подвала, где находятся бильярдная, комната Фрица, кладовки и подсобки.

Мы с Бреннером еще раз переглянулись и бросились к лестнице, ведущей в подвальный этаж. Сбежав по ступеням, свернули в освещенный коридор и увидели в самом дальнем его конце Хорстмана. Бледный садовник стоял перед дверью кладовки и с ужасом смотрел на пол. Когда мы подбежали, он повернулся к нам и трясущейся рукой указал:

— Арчи, Фриц, смотрите!

Это, собственно, было лишне — мы уж видели лужицу крови, вытекающую из–под двери кладовой. Лужица увеличивалась.

Я дернул ручку двери. Заперто.

— Ключ у тебя? — спросил я садовника. Тот молча кивнул. — Открывай.

Открывать все же пришлось мне — у старого Хорстмана тряслась рука и он никак не мог попасть в скважину. Я распахнул дверь и зажег свет. Садовник и повар испустили невольный крик, а я понял, что впервые за несколько десятилетий сегодня будет нарушена одна незыблемая, священная традиция: Ниро Вулфу придется прервать свое свидание с орхидеями до одиннадцати часов. Уткнувшись в черные пластиковые мешки с удобрениями (чтобы упасть, как следует, в кладовке просто не было места), на коленях прикорнул классический труп. Судя по всему, жмурик был совсем еще свежий.

— Фриц, — распорядился я, — зови Вулфа. Быстро.

Фриц бросился исполнять приказание, а я, заметив, что лужица крови уже коснулась обувки Теодора, велел ему отойти в сторонку. Сам же принялся осматривать место происшествия. Помещение было небольшим: полтора на полтора метра, без единого окошка, только под самым потолком справа виднелась небольшая, размером с открытку, решетка вентиляции, покрытая толстым слоем пыли. У левой стены стоял стеллаж со всякой мелкой садоводческой утварью, а справа, на полу, высился штабель пластиковых мешков с удобрениями и подкормкой. В него–то и уткнулся убиенный. На затылке покойного явственно виднелось входное пулевое отверстие, а то, что осталось от мозгов и лица, все еще медленно сползало по стене. Зрелище не для слабонервных. Казалось, все произошло пару минут назад. Поскольку для убийства нужен кто–то второй, а такового в кладовке не было, да и негде ему тут было поместиться, то оставалось только предположить самоубийство. Странноватое такое самоубийство. Теоретически можно, конечно, выстрелить себе в затылок из пистолета, но среди самоубийц это как–то не принято. И, самое главное, пистолета нигде не было видно. И запаха пороха в воздухе не ощущалось. И на затылке убитого не было характерных пороховых пятен, которые непременно бы возникли при выстреле в упор.

С лестницы донеслось рычания взбешенного Ниро Вулфа, а следом оправдательный лепет Фрица. Я повернулся и увидел, как туша Вулфа вписывается в не очень просторные габариты подвального коридора. Когда шеф подошел к нам, я посторонился, давая ознакомиться с картинкой. Ниро замолчал. Он стоял неподвижно и только громко сопел, в то время как его цепкий взгляд живо обегал сцену театра военных действий.

Когда я решил, что первичное ознакомление состоялось, то кратко ввел патрона в курс дела, заодно выяснив, что Тео спустился из оранжереи в подвал, чтобы пополнить запас подкормки для орхидей. К садовнику–то и был обращен первый вопрос Вулфа:

— Когда последний раз отпирали кладовку, Теодор?

— Да только вечера, сэр. Посыльные доставили мешок с удобрениями, и мы с Фрицем перенесли его сюда. Все было нормально.

— Ключ от кладовки у тебя?

— Да, сэр. Постоянно при мне. А другого нет.

Вулф мрачно хрюкнул и повернулся к Фрицу.

— Посторонние в доме?..

Повар только пожал плечами.

Вопрос был риторический, Вулф мог бы его и не задавать. Он сам ежевечерне обходит дом и включает сигнализацию, так что ночью к нам даже мышка не пролезет. В доме были только мы четверо. Ну, и еще вот этот…

Вулф угрюмо посмотрел на меня.

— Пока не узнаем, как все произошло и кто, собственно, убит, наши домыслы бесполезны. А опознание — это дело полиции. Боюсь, Арчи, у нас нет другого выхода, как…

Он не договорил, но этого и не требовалось. Я тоже помрачнел: нам действительно не оставалось ничего другого, как звонить в полицейское управление, в департамент по расследованию убийств, нашему заклятому другу инспектору Кремеру.

Воздержусь от подробного описания того бедлама, что творился в нашем доме в течение последующего часа. Скажу только, что помимо осмотра, фотографирования и прочих формальностей, торжествующий инспектор Кремер приказал провести тщательный обыск на предмет обнаружения орудия убийства. Разумеется, никакого оружия в доме найдено не было, если не считать моего личного «Варли–32», хранящегося в нижнем ящике моего письменного стола. Но его я сам вручил инспектору вместе с лицензией.

Торжество же инспектора Кремера — я бы даже сказал: мстительное торжество — было понятно. В нашем доме всякое случалось — подбрасывали нам, например, газовую бомбу, подкладывали бомбу бризантного действия, упрятанную в металлическом кофейнике (когда она взорвалась, крышка кофейника просвистела в дюйме от головы Вулфа), но никогда еще здесь не происходило такого серьезного преступления, в совершении которого можно было бы обвинить Вулфа и меня. Да, такого подарка судьбу Кремер давно не получал. Он был счастлив. Когда эксперты завершили работу, мертвеца упаковали в пластиковый мешок и увезли. Инспектор Кремер велел нам подписать протоколы допросов. (Это происходило в кабинете Вулфа, причем инспектор сидел за рабочим столом Ниро: как патрон пережил это унижения, я не знаю). После этого Кремер объявил, что мы четверо являемся подозреваемыми, находимся под домашним арестом и не имеем права покидать дом. И удалился, оставив в подкрепление своих слов сержанта Стеббинса дежурить на крыльце. Можно было не сомневаться, что инспектор уже организовал наружное наблюдение за подходами к дому как со стороны Тридцать пятой, так и со стороны Тридцать четвертой улиц.

Когда он ушел, Вулф брезгливо вытер носовым платком свое знаменитое кресло, сделанное специально под его обширные габариты и обошедшееся ему в 650 долларов, бросил платок в корзину для бумаг и занял, наконец, свое законное место. Прежде всего, он велел принести пива. Я тоже ощущал потребность малость взбодриться и заказал Фрицу порцию скотча. Фриц все принес и отправился помогать Теодору наводить в доме порядок после обыска. Вулф откупорил первую бутылку золотой открывалкой — презентом благодарного клиента. Я медленно, маленькими глоточками, потягивал свое виски. Молчание было длительным, тяжелым, и что–то не вырисовывалось ни малейшего повода к его прекращению.

Допив виски, я решил отнести стакан на кухню. Вулф принялся открывать очередную бутылку. Делал он это чисто механически, его невидящий взгляд был неподвижен.

Проходя мимо входной двери, я невольно выглянул на крыльцо, чтобы проведать, как там наш драгоценный Перли Стеббинс, и увидел, что сержант препирается с Солом Пензером, нашим лучшим оперативником. Рядом стояли его помощники — Фред Даркин и Орри Кэйтер. Троица явно хотела попасть в дом, а сержант их не пускал. Поскольку ни я, ни Вулф не вызывали Сола и других детективов, оставалось только предположить, что прослышав о нашем неприятном положении, они сами решили узнать, не могут ли чем помочь. Я был тронут.

Перехватив взгляд Даркина, я жестом указал ему, чтобы они шли в обход, со стороны Тридцать четвертой улицы. Фред все понял и принялся дергать Сола за рукав.

Оставив стакан на кухне и, не торопясь, выйдя из холла через дверь черного хода, я спустился по лестнице из двадцати ступенек (с этой стороны холл, кабинет, кухня и все остальное находились не на первом этаже, а на втором), прошел по узкой, мощеной каменными плитами дорожке между двумя рядами кустов шиповника, сирени и роз, поднялся на четыре каменных ступеньки вверх к деревянным воротам высотой в семь футов и принялся ждать стука. Когда таковой раздался, я быстро распахнул створку и впустил, к своему удивлению уже не трио, а квартет. К детективам неведомо как и где присоединилась мисс Лили Роуэн, дама, с которой я состою в сложных и не вполне ровных отношениях. Но и она в тяжкую годину смогла переступить через личные обиды и доказала, что является настоящим другом. Я был вдвойне тронут. Перед тем, как запереть ворота, я бросил взгляд в узкий проход меж двух домов, ведущий на Тридцать четвертую улицу. На освещенном солнцем тротуаре стоял некто и озадаченно смотрел в мою сторону. Озадаченность агента инспектора Кремера можно было понять — ему явно велено было следить, чтобы никто из дома не вышел, а вот насчет «зашел» указаний не дали. Я тщательно запер ворота и проводил гостей в дом.

Прежде, чем запустить их в кабинет, я решил убедиться, в каком настроении пребывает Ниро Вулф. В нише, справа от двери кабинета я нащупал скользящую деревянную панель и сдвинул ее в сторону. Мне открылась тыльная сторона пейзажа с водопадом, висевшего на стене кабинета. Сквозь «струи водопада» можно было разглядеть интерьер кабинета. В прошлом это нехитрое приспособление не раз оказывало нам важные услуги. К немалому своему удивлению, я увидел, что обитое красной кожей кресло для клиентов было занято. В нем сидел незнакомый мне пожилой джентльмен. Кресло было так повернуто, что я не мог толком его разглядеть. По сути, я видел только венчик жиденьких седых волос на макушке да старческую, артритную руку на подлокотнике кресла. Незнакомец молчал, Вулф, тоже молча, глядел на него. Так, стало быть, Стеббинс все же пропустил в дом какого–то посетителя? Кто бы это мог быть? Я задвинул панель на место. Соваться сейчас к Вулфу, когда у него посетитель, могло быть опасно, но я решил рискнуть. Извинюсь, в крайнем случае.

Я приоткрыл дверь кабинета:

— Прошу прощения, шеф…

И осекся, уставившись на красное кресло. В нем никого не было. Пустое было кресло.

Ниро, казалось, оторвался от глубоких раздумий.

— Ну что еще?

— А–а… А где этот?.. — я указал на кресло.

— Кто? — в голосе Ниро сквозило раздражение.

— Ну, ваш посетитель — пожилой, седовласый джентльмен с руками, пораженными артритом. Который только что сидел здесь.

Мне не часто случалось видеть Вулфа в ярости, но, скажу я вам, зрелище это внушительное и незабываемое. Ниро побагровел, грозно поднялся на ноги, схватил со стола пресс–папье, которым в свое время одна пожилая леди раскроила череп своему благоверному, и замахнулся им.