166491.fb2 Последняя сволочь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Последняя сволочь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

- Ладно... Делай, как считаешь нужным, Тед... Сейчас все это для тебя уже не имеет особого значения.

- Верно... Во всяком случае, я повидаюсь с Мэлом, попробую внушить ему кое-какие опасения и убедить не делать необдуманных шагов... Беда этих ребят в том, что они не умеют толком пораскинуть мозгами. Впрочем, нам это на руку.

К приходу Мелфорда Войддинг еще ничего не знал о ночных событиях и как раз обсуждал с Моской и Алландэйлом, куда мог запропаститься Брайан.

- По-моему, парня задела смерть его приятеля Сирвела, - говорил Чак. Наверняка решил накачаться как следует и залить тоску... Представляю, с какой рожей он вернется...

Войддинг кипел от злости.

- Я его научу уходить с поста! А, капитан? Может, вы пришли сказать нам, что разыскали Уингфилда?

- Да.

- Кроме шуток? И где же он?

- В морге.

- Что?!

- Прошлой ночью Уингфилда убили в лесу Фороэкс.

- Дьявольщина! А какого черта его туда занесло?

- Брайан поджидал там лейтенанта О'Мэхори.

- Лейтенанта... это еще зачем?

- Хотел его пристрелить.

Мелфорд рассказал о стычке, произошедшей у Пата с Уингфилдом в управлении, потом о нападении Брайана на миссис О'Мэхори, которое тот устроил, чтобы заманить ирландца в лес. Войддинг постучал кулаком по лбу.

- Нет, это просто невозможно, чтобы меня окружали такие идиоты! Что им, мало Берта? Зачем искать еще новых врагов?

- Не понимаю, каким образом Брайан мог влипнуть, если это он ждал ирландца? - скептически заметил Чак.

Мелфорд улыбнулся.

- Видите ли, Чак, на каждого хитреца найдется другой, еще хитрее.

- Постарайтесь запомнить то, что сказал капитан, - буркнул Войддинг. Нам придется подыскать новых людей, Моска. При таких темпах скоро я останусь один против милейшего братца и его банды.

Моска скрестил пальцы правой руки, отгоняя дурную судьбу, а главарь набросился на полицейского:

- Где лейтенант?

- В больнице. С пулей в плече.

- Разве униформа дает право убивать кого ни попадя, капитан?

- Нет, разве что в целях самозащиты.

- А кто может доказать, что лейтенант О'Мэхори защищался?

- Никто.

Мэл заговорщицки подмигнул:

- Надеюсь, мы поняли друг друга, Тед.

- Я тоже так думаю, Мэл.

- И может быть, мы наконец надолго избавимся от этого проклятого ирландца?

- Возможно.

- В таком случае, Уингфилд умер не зря, - подвел итог Войддинг.

Во второй половине дня Мелфорд поехал в больницу. Сначала он навестил Морин. Молодая женщина чувствовала себя уже гораздо лучше, а врач уверял, что на лице не останется никаких следов. Довольная Морин проводила Теда в комнату мужа. Но появление того, кто еще некоторое время должен был оставаться его шефом, явно не обрадовало О'Мэхори. Он подчеркнуто обращался только к жене, а та ласково пеняла мужу, что накануне он, не заботясь о ней, помчался искать Брайана Уингфилда.

- Даже не знаю, что бы со мной было без Теда, а уж ты-то точно истек бы кровью там, в лесу...

- Ладно-ладно... Согласен, я хам, а капитан - герой! И что дальше? Ты хочешь, чтобы я встал перед ним на колени и пел осанну?

- Пат! Простите, капитан, но... может, вам лучше сейчас уйти?

- Разумеется, но после того, как я выполню свой долг.

- Долг?

- Я пришел сюда официально, лейтенант. Должен сообщить вам, что вас переправят в тюремную больницу.

- В тюремную... Это еще почему?

- Вы подозреваетесь в преднамеренном убийстве Брайана Уингфилда.

- Но, послушайте, это же он...

- Вы поехали в лес Фороэкс в неслужебное время, как частное лицо, и застрелили Уингфилда из личной мести.

- Но ведь после того, что он сделал с Морин...

- Следовало подать иск. Разве вы не знаете, что никто не имеет права вершить правосудие самостоятельно?

- Вы отвратительны, Мелфорд.

- Только потому, что я вам напоминаю о законе?

- Нет, потому, что именно у вас хватает наглости это делать! Что ж, лучше отомстить за честь жены, чем набивать карманы грязной монетой! Пускай меня посадят в тюрьму, но, по справедливости, это вас следовало бы туда отправить!