166495.fb2 Последняя ставка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Последняя ставка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

- Ты бы сперва глянула на карточку, дорогая, - заметил капитан. - Я их не покупал, они были оставлены кем-то возле парадной двери.

- Ты лжешь!

- Там цветов не меньше, чем на десять фунтов, и могу себе представить...

- Избавь меня от своих фантазий! Все, капитан Хантингтон, у нас есть неопровержимые доказательства, что вы распродали все винные запасы виноторговой компании, и завтра же утром на вырученную сумму будет наложен арест!

- Ладно. Я рад, что мы завели об этом разговор. Если ты это сделаешь, я буду вынужден возбудить против тебя встречный иск, а это очень неприятно.

- Встречный иск! Ха-ха-ха! - она обернулась к своему адвокату. - Вы слышали? Встречный иск! Что ещё у вас новенького, капитан Хантингтон?

- Ты становишься истеричкой, Бетси. Прочитала о первом в мире аукционе через спутник в какой-то мексиканской газетенке и сделала абсолютно неверные выводы.

- Это было во всех газетах, - всхлипнула Бетси, - с твоей фотографией. Сегодня я двадцать минут разговаривала по телефону с Папочкой, дядюшкой Джимом и дядюшкой Питом.

- И что ты им сказала? - ласково спросил капитан.

- Что я могла им сказать?

- Представления не имею. Что ты им сказала?

- Я сказала, что ты испытываешь новый способ всемирной торговли вином.

- А они что сказали?

- Что они могут сказать?

- Они должны были что-то сказать. Я никогда не видел тебя такой расстроенной.

Она расплакалась.

- Они сказали, что это самая замечательная вещь за последнюю неделю. Дядюшка Пит поинтересовался, нельзя ли продавать таким способом военное имущество.

- Тогда почему ты так расстроена? Если им это понравилось, то в чем дело?

- Потому что я знаю, что это ложь. Ты не испытываешь новые способы. Ты украл это вино, чтобы получить деньги на игру.

- Это неправда, Бетси. И я не крал вина. Да, я его продал - чтобы создать необходимый капитал для одного дела, которое поможет уладить наши взаимоотношения.

Она погрозила ему пальцем.

- Ты украл мою собственность и продал её. За это ты пойдешь в тюрьму.

- Ты не права. Я не прошу у тебя прощения, но ты не права.

- Неважно. Мне плевать на то, что ты говоришь. Больше ты ничего не сможешь сделать. Я наложу арест на выручку от аукциона и буду добиваться твоего ареста. Ты пойдешь в тюрьму.

- На каком основании? - спросил капитан так спокойно, что Бетси заколебалась.

- Ты разве забыл о бумагах, которые подписал? И что я теперь единственная владелица всех винных запасов фирмы?

Капитан небрежно вынул сигару из отделанного крокодиловой кожей портсигара и откусил её кончик. Потом закурил и выпустил дым в сторону Бетси и мистера Клоджа.

- Давайте вспомним. Во-первых, в этих бумагах говорится, что они вступают в силу только через шестьдесят дней после подписания, и ты это прекрасно знаешь. Во-вторых, в них ни словом не упоминается, что винные запасы являются частью того, что называется "компанией". Советую внимательно прочитать соглашение. Все, на что вы можете рассчитывать - если до этого дойдет - это контора фирмы, здание, где она расположена, и то, что в ней есть.

Бетси в панике посмотрела на мистера Клоджа, который закашлялся.

- Поскольку можно сказать, - заговорил он, - что капитан Хантингтон сделал заявление, не лишенное определенной юридической логики, мы также должны сделать заявление, в котором...

- Вы хотите сказать, что сели в калошу? - вскричала Бетси, - Вы что, не знаете, как составить простое соглашение? И вас, юриста со стажем, перехитрил этот тип?

- Ну - ну, успокойтесь, миссис Хантингтон.

- В третьих, - продолжал капитан, - хорошенько усвой, Бетси: если ты хочешь, чтобы я когда-нибудь смог вернуть тебе деньги, мне нужен начальный капитал.

- Это нечестно, Колин! Я больше не могу тебя видеть! У меня есть собственная гордость! И Папочка...

- ...И дядюшка Джим, и дядюшка Пит, и Гарри и Ларри - я все понимаю. Именно потому мне нужен начальный капитал.

- Чтобы ты проиграл его в "Данби-клубе" Ты ещё не проиграл Розенарру? Если да, то Колин, клянусь тебе, я истрачу все, что имею, до последнего цента, чтобы упрятать тебя за решетку! Я должна сейчас же получить купчую на Розенарру, чтобы убедиться в том, что ты её ещё не проиграл.

- Это не соответствует нашему соглашению, - спокойно возразил капитан, - Если мне придется это сделать, то не раньше, чем через шестьдесят дней.

Бетси повернулась к мистеру Клоджу.

- Вы юрист или кто? Вас обвели вокруг пальца! Он оказался хитрее вас! - она вскочила с дивана. - Мне срочно нужна купчая на Розенарру!

- Я настаиваю на выполнении соглашения.

- Сейчас! Я требую её сейчас!

- Бетси, ты же знаешь, что я не могу причинить вреда ни тебе, ни Розенарре.

Она разрыдалась.

- Ты можешь, и ты это сделал! Ты не любишь меня. И никогда не любил!

19.

Без пяти семь на следующий вечер капитан приехал в аукционную фирму за чеком. Чек был на двадцать шесть тысяч девятьсот фунтов стерлингов - три тысячи сто пошли на уплату услуг фирмы. Хотя его заверяли, что большая часть необходимого снаряжения может быть украдена, нехватка наличных денег его беспокоила. Обеспечить наличные деньги было его обязанностью, и он относился к ней серьезно.

Колин медленно ехал через Мэйфэйр, когда у него созрело решение. Капитан остановился у первой телефонной будки и позвонил Ивонне.

- Ты где? - взволнованно спросила та. - Я беспокоюсь о тебе с тех пор, как ты встретился с моим отцом.

- Я ездил за чеком в аукционную фирму.

- Это хорошо.