166495.fb2 Последняя ставка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Последняя ставка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Легковые машины и грузовики въезжали на паром и занимали свои места на огромной нижней палубе. Затем аппарель поднялась и закрылась. Были отданы швартовы. Прозвучал гудок. Паром отвалил от пирса и медленно двинулся, огибая остров Уайт, к выходу в море. Капитан сосредоточенно вел поединок с игральным автоматом, когда к нему обратилась дама, вышедшая на охоту за новыми знакомствами:

- Прекрасный день, не правда ли?

- Да-да, конечно, - ответил капитан, продолжая бросать жетоны в чрево "железного бандита". - Вы не первый раз по этому маршруту?

- Нет, конечно. Я десятки раз уже плавала туда-сюда.

- Как здесь кормят?

- Точно не знаю, но по-моему, отвратительно.

- Этого я и боялся.

- Почему бы нам не пропустить по чуть-чуть для аппетита?

- Простите?

- Выпьем перед обедом - за знакомство. Значит, в баре, перед обедом?

- Очень любезно с вашей стороны.

- Ах, что вы! - она похотливо улыбнулась, - Вы очень, очень милы! До встречи!

- До встречи, мадам.

Шарль Бонне изучал магазины "дати-фри", чтобы посмотреть, нельзя ли там чем-нибудь поживиться после захвата судна. В шесть часов он подошел к окошечку и отправил кодированную радиограмму одной фирме по продаже недвижимости в Палм-Спрингз, Калифорния, в которой давалась команда поднять на четыре доллара цену за дозу героина в Соединенных Штатах. После этого криминальная статистика в крупных городах Америки должна была резко пойти вверх.

Форд Макгенри следил за потоком денег, который потек в кассы, едва успели открыться бары, и девятьсот с лишним пассажиров поспешили утолить свою жажду. На нем был все тот же белый тренировочный костюм, и так же были одеты четверо автомехаников. В половине седьмого все пятеро встретились в кафетерии, похожие на цирковых воздушных гимнастов.

- Вы кто такие? - спросил у Макгенри маленький мальчик.

- Мы - автогонщики. Едем в Испанию, чтобы забрать все призы.

- А-а-а, - протянул малыш, - а я думал, вы пекари...

Каллерс профессионально оценил спасательные шлюпки, затем опустился вниз, чтобы найти старшего механика, и показал тому свой профсоюзный билет.

- Я сам - стармех, - объяснил он, - сейчас у меня небольшой отпуск, прежде чем я догоню свой пароход в Ла-Корунье. Хотелось посмотреть на ваши железки.

Старший механик был рад услужить.

Капитан вошел в судовой ресторан в ожидании худшего. Он понюхал и попробовал красное вино.

- Это неплохое алжирское вино, - сказал он стюарду. - Зачем было наклеивать на него этикетку от "Божоле"?

- Нашим пассажирам нравятся французские названия, сэр, - объяснил официант.

Капитан попробовал суп, который поставил перед ним официант.

- Прекрасный суп! - воскликнул он.

- Да? - переспросил польщенный официант.

- В меню указан пряный индийский суп, но это совсем другое.

- Разве?

- Конечно. Это лучший баклажанно-крабовый суп из всех, что я пробовал.

- Я... я не знаю, что случилось, сэр.

Капитан попробовал рыбу.

- Что это такое? - спросил он у официанта.

- Морской язык из Дувра, пользуется большим спросом.

- Да, это морской язык. Но это - суфле из морского языка, его нужно готовить четыре часа.

- Простите, сэр, я не знаю...

Капитан проглотил две полных ложки суфле.

- Великолепно! Превосходно!

Когда он попробовал утку ("Что это? - Это наше специальное блюдо, сэр, утка") он даже откинулся от стола.

- Если ещё кто-нибудь спросит у вас, что это такое, можете, ссылаясь на мой авторитет, отвечать: это "ле канар а ля фасон дю доктор Кушо".

Сказав это, капитан встал из-за стола и отправился на камбуз.

Там трудился Хуан Франкохогар.

- Капитан Хантингтон! - изумленно воскликнул тот.

- Я так и знал, - сказал капитан. - Я догадался, что это ты. Что ты здесь делаешь?

- Еду домой. Это лучший способ. Работаю, чтобы не платить за билет, а когда мы пришвартуемся, до Франции останется всего два часа пути.

- Нам нужно поговорить, - сказал капитан. - Когда ты заканчиваешь?

- В час, сэр.

- Я вернусь, - капитан вышел с камбуза. Ему было смешно. Вот типичный образчик того, как все планы могут полететь к черту из-за пустяка. Он не сможет высадить Франкохогара в море, потому что тот никогда не поймет, почему его, капитана Хантингтона тоже не высадили. Если он оставит его на борту, Франкохогар должен будет разделить с ним ответственность, если дело провалится.

Капитан стоял у борта, глядя в ночную тьму.

Он решил оставить Хуана на борту, не позволяя ему покидать камбуз, как и полагается коку. Если операция провалится, они подпадают под французскую юрисдикцию, а ни один французский полицейский или суд никогда не поверит, что такой знаменитый повар, как Франкохогар, мог иметь что-нибудь общее с кражей вина.