Легенда Джокера - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

16. Страдания Джокера / История Джози

Подозрительная тишина вызывала напряжение. Охранник, ежедневно стоявший подле камеры с порабощенными детьми, с недоверием обернулся. Через прутья темницы он увидел, что все дети лежали на полу и совсем не шевелились. Обычно хотя бы некоторые из них копошились где-то в углу или подрагивали от нахлынувших сновидений, но сейчас не двигался из них абсолютно никто. Не было слышно и дыхания.

Мужчина решил подождать. Прошла минута, две, но никто из детей так и не двигался, что вызывало нарастающее чувство беспокойства.

— Черт, — с тревогой выдавил стражник. Быстро спустив со своего кармана связку ключей, он подошел к камере и начал ее отпирать. В тишине пространства только лишь скрежет замка и решетки звучали действительно громко.

Как только дверь скрипнула, стражник быстро и испуганно вошел в камеру и подбежал к ближайшему ребенку. Нормально будить его и тормошить он не стал. Вместо этого, замахнувшись ногой, он со всей силы ударил мальчишку по животу и закричал:

— Вставай!

Маленькое слабое тело отбросило назад. От боли ребенок издал сдавленный стон и, схватившись за живот, закашлялся. Этот звук в тишине темницы показался усладой для самого охранника.

— Ну, конечно… — мужчина рассмеялся, повернулся к детям спиной и облегченно выдохнул. — Все с ними нормально. Хорошо, это хорошо.

Неожиданно дети за спиной стражника начали подниматься. Первой оказалась светловолосая девочка, предводительница этого восстания. Хмурым зловещим взглядом она посмотрела на спину своего первого врага и быстро побежала на него.

Из-за собственного смеха охранник даже не услышал топот босых ног. Девочка подбежала к нему, высоко подпрыгнула и ухватилась за крепкие мужские плечи.

Удивленный охранник замолчал, и в тот же миг на него набросились все остальные дети. Кто-то схватился за ноги, кто-то за руки, кто-то оббежал мужчину спереди и намеренно подтолкнул назад.

Не удержав равновесия, охранник повалился на спину. Готовые к этому дети, стоявшие позади, мгновенно расступились. Прозвучал грохот падения тяжелого тела.

Рухнувший мужчина удивленно расширил глаза и осмотрелся. Рядом с собой он увидел не меньше нескольких десятков детей, и многие из них придавливали его сейчас к полу.

В страхе охранник открыл рот и издал крик, но в тот же миг ему в рот оказалась просунута маленькая девичья ручка. Светловолосая малышка, севшая поверх мужской груди, просунула свою руку так глубоко в глотку этому человеку, что от этого действия он подавился и завертелся.

Спереди подбежал еще один ребенок. В руках его находился нож, выхваченный из-за пазухи самого охранника. Замахнувшись этим опасным оружием, дитя быстро рухнуло на колени и вонзило лезвие в глаз мужчины.

* * *

Звон небольшого колокольчика раздался на входе в антикварную лавку. Аларис, неторопливо прошествовавший в помещение, осторожно стянул со своей головы капюшон черного длинного плаща и осмотрелся. Со стороны это место казалось совсем невзрачным: множество стеллажей, шкафов и прилавков, доверху забитых запылившимися антикварными вещами. На стенах висели дорогие с виду картины, но так как само место лавки было выбрано неудачно, в районе для бедных, покупать их, конечно же, никто не собирался.

Следом за Аларисом в эту лавку вошла и его горничная. Осторожно закрыв дверь за спиной господина, Шафл быстро и задумчиво осмотрелась. По ее скривившимся губам сразу стало ясно, что это место ей совсем не нравилось.

Раздался звук приближавшихся шагов. Приподняв голову на этот звук, Шафл увидел подошедшего к ним незнакомца. С виду это был обычный мужчина преклонного возраста. На его лице был виден монокль, глаза были полуприкрыты, губы растягивались в еле заметной улыбке.

— Чем могу помочь вам, господа?

Аларис сощурился. Уже только одно это обращение дало ему понять, что этому человеку было известно все о них, и в том числе то, кем на самом деле был Шафл.

— Мы пришли встретиться с представителем торговой гильдии в городе Эльшмер.

Незнакомец отрицательно покачал головой. С толикой сожаления в голосе он ответил:

— Думаю, вы ошиблись лавкой. Чтобы в этом месте и такая важная личность?

— Правда? — Аларис насмешливо улыбнулся. Он не мог смотреть прямо в глаза этого мужчины, ведь тот будто намеренно их закрывал. — А мне кажется, что я уже говорю с нужным мне человеком. Или вы предпочитаете, чтобы мы продолжали играть в театр масок?

Торговец все улыбался, но ничего не говорил. Каждая секунда его молчания сопровождалась тихими вздохами гостей.

— Раз на то пошло, — продолжил Аларис спустя полминуты такого молчания, — тогда я не Аларис Хилдефонс, а Гаррат Эшид.

Торговец наконец-то раскрыл глаза. С легким блеском во взгляде он посмотрел прямо на лицо Алариса и улыбнулся чуть шире.

— Интересно, кто же меня продал?

Аларис с усмешкой ответил:

— Кто был первым, не знаю, а последнего просто не назову.

— Хорошо. — Гаррат развернулся и не спеша направился вглубь лавки. — Я догадываюсь, зачем вы могли прийти.

— Вот как? — Аларис пошел следом за торговцем, а за ними пошла и Шафл.

Гаррат прошел к своей рабочей стойке и, встав за нее, обернулся к гостям лицом. В этом месте, в окружении привычной обстановки, он чувствовал себя действительно уверенным. В его глазах и Аларис, и сам Шафл выглядели не более, чем детьми, только-только получившими звания и почет во время войны. Возможно, именно поэтому он уже заранее предполагал то, как будет разворачиваться эта встреча.

— Молодой господин Хилдефонс, — заговорил Гаррат, — скажу честно, наш союз торговцев совершенно не интересует, кто выиграет или проиграет. Намного важнее то, много ли мы от этого потеряем.

— Следовательно, — Аларис подошел ближе к стойке и, намеренно оперевшись на нее, улыбнулся, — если я захвачу этот город, вы будете не против?

Гаррат смотрел в глаза юноши с задумчивостью. Он знал, что Аларис мог читать его эмоции, однако для него самого мысли этого юноши были загадкой.

— А как вы, — заговорил торговец низким тоном, — собираетесь захватывать город без потерь для нашей гильдии?

Аларис оттолкнулся от стойки, пожал плечами и ответил:

— Я не стану выдавать торговцу эту информацию, в конце концов, вы же и ее сможете продать.

Взгляды Гаррата и Алариса вновь столкнулись. Один пытался прочитать мысли другого, другой пытался предугадать решения первого, но у обоих получалось это не так уж и успешно. Гаррат казался совсем бесчувственной глыбой. Его эмоции нисколько не менялись от слов Алариса, и потому даже предположить о ходе его размышлений было сложно.

Будто почувствовав, что подходящая степень напряжения уже была создана, Аларис внезапно повернулся к Гаррату спиной.

— На самом деле, — заговорил юный командующий, — я пришел сюда особо не имея конкретных вопросов к Вам. Просто мне нужно было поставить кого-то из торговцев в известность.

Аларис на прощание махнул рукой и быстро направился на выход. Гаррат же остался возле прилавка, задумчиво провожая две уходившие фигуры взглядом.

«Поставить в известность? — от непонимания глаза мужчины расширились. — Я думал, он собирается просить нашего содействия. Неужели своими словами он хочет сказать, что обойдется и без помощи торговцев? И это при том, что городом заправляем мы?»

Аларис покинул лавку первым. На самом деле он еще чувствовал легкую дрожь на кончиках пальцев из-за всей этой ситуации. Для него этот момент был действительно решающим, и в нем любой промах мог сказаться на его будущем.

Шафл быстро нагнал своего господина и, выровнявшись с ним, произнес:

— Это было самоуверенно.

— Что поделать? — Аларис облегченно выдохнул. — Нужно было спровоцировать его и вызвать сомнения, иначе бы он сразу продал информацию о нас северу. Торговцы ведь уже давно знают, что мы здесь. Просто выжидают.

Шафл непонимающе посмотрел на господина. В некоторые моменты ход его мыслей действительно понять было сложно:

— И как провокация поспособствует тому, что он не продаст информацию о нас?

— Торговцы из гильдии не станут продавать непроверенные сведения, — продолжая идти, Аларис повернул голову влево и посмотрел на окружавшие их пошарпанные деревянные домики, — а сейчас у них на нас ничего нет. Теперь даже то, что мы хотим захватить город, для них весьма сомнительно.

— Почему же?

Аларис остановился. Лишь мельком, на какую-то секунду, он заметил прошмыгнувших между домами, в переулке, детей. Пусть увидеть их отчетливо он и не смог, но ему показалось странным то, что такая большая группа бежала так быстро и скрытно.

— Потому что, — отвечал Аларис, — без помощи торговцев сделать это практически невозможно, а мы только что демонстративно от этой помощи отказались.

— А если бы они действительно захотели нам помочь?

Аларис вновь повернулся вперед и продолжил свой путь.

— Слишком рискованно для нас. Не забывай, что торговые гильдии не привязаны к конкретной стране. Они действуют, отталкиваясь от личной выгоды. Следовательно…

— Стоит удаче от нас отвернуться, — продолжил Шафл, — и они нас оставят?

— Именно. Чем дальше от торговцев, тем лучше. По крайней мере в нашей ситуации.

Наступила секундная пауза. Шафл, постепенно осознававшие особенности плана, задумчиво сощурился и спросил:

— Что будем делать дальше?

Аларис хитро улыбнулся. Эта его улыбка была слишком настораживающей. Заметив ее, Шафл с подозрением нахмурился.

— Для начала, — отвечал Аларис, — посетим пару мест, через которые крутится весь подпольный бизнес этого города.

Глаза Шафла изумленно округлились. Быстро обогнав своего господина, он остановился прямо напротив него, преграждая путь.

— Подожди, неужели ты собираешься захватывать город не с помощью торговцев из гильдии, а с помощью преступного мира?

— Так безопаснее, — спокойно отвечал Аларис. — В нашем случае.

— С чего бы?

— Преступников можно запугать, и тебе за это ничего не будет.

* * *

Малышка бежала вперед из последних сил. Вместе с группой ничего не смысливших детей она просто мчалась по переулкам города, так далеко, как это было только возможно.

«И что мне делать, — девочка взволнованно оглянулась и посмотрела на целую толпу детей, состоявшую, по крайней мере, из тридцати человек, — со всеми ними?»

Вновь взглянув вперед, девочка взволнованно поджала губы. Мысленно, как взрослый человек, она не могла оставить всех этих детей на произвол судьбы. Сейчас они бежали за ней и цеплялись за нее только из-за того, что она была единственной, кто из них хотя бы что-то мог придумать.

«Было бы лучше разделиться, но они явно не станут меня слушать. Я ведь даже не говорила следовать за мной, они просто…»

Джози резко затормозила. Впереди виднелся поворот из переулка, выходить из-за которого было опасно. Осторожно приблизившись к углу, девочка недоверчиво выглянула из-за него. Слева виднелся выход на узкую, неприметную, городскую улицу. Это место располагалось в квартале для бедных, поэтому обстановка здесь была весьма скудной.

Пусть на улице и была пара-тройка людей, Джози все же решила рискнуть. Она обернулась к детям, махнула рукой и быстро побежала дальше. Все остальные бросились следом за ней.

Миновав этот опасный участок, девочка побежала вперед. Надо было признаться, но город этот она знала плохо. Она также плохо знала и мир, и эпоху, в которой сейчас находилась, ведь даже ее тело не принадлежало ей.

Внезапно с крыши здания спрыгнуло несколько мужских фигур. Они рухнули на землю прямо перед глазами девочки, вынуждая ее затормозить. Испуганная, удивленная увиденным, она быстро попятилась назад.

Малышка думала, что другие дети тоже будут отступать, но совсем скоро она столкнулась с ними спиной. Оказалось, что позади всей этой группы также появились неизвестные фигуры.

«Серьезно? — Девочка в панике уставилась на людей, стоявших прямо напротив нее. — Мы даже не смогли покинуть город?»

Один из мужчин, одежда которого была скрыта черным плащом, приспустил маску со своего лица и задумчиво посмотрел в глаза девочки. Его местами покрытое морщинами лицо, строгий взгляд и большой шрам на правой щеке, будто клином впились в память.

— Когда я шел сюда, — заговорил незнакомец, — думал спросить, кто является предводителем этого восстания, но теперь мне и так все ясно.

Мужчина сделал шаг навстречу детям, вынуждая их скучковаться. Стоявшая впереди малышка, начала судорожно обдумывать текущую ситуацию:

«Спокойно, их всего четверо. Нас все еще больше. Если все разом нападем, тогда…»

Девочка оглянулась и заметила в глазах остальных детей неподдельный страх. Их всех трясло от волнения, а некоторые уже во весь голос рыдали и просили прощения. Именно в таком состоянии любое слово, сказанное им, было бы бессмысленным.

«Плохо, — малышка в панике плотно сжала челюсти. — Эти ублюдки могут воспользоваться ситуацией. Для того, чтобы заставить детей идти вместе с ними, нужно всего лишь их запуга…»

Внезапно лицо накрыла странная тень. Девочка открыла глаза и заметила ее лишь в последний момент. Тяжелая нога нападавшего ударила ее по лицу и с силой протолкнула назад. Остальные дети в ужасе отскочили вправо и влево, позволяя пострадавшему товарищу повалиться спиной на каменную поверхность.

— Мне дали всего несколько приказов, — продолжал говорить незнакомец, — первый — вернуть всех детей, второй — проучить заговорщика и сразу отправить его на продажу.

Девочка не могла подняться с асфальта. Из-за недостатка сил, последствий удара и просто общей истощенности она только и могла, что смотреть вверх полуприкрытыми глазами. Из ее носа без остановки сочилась кровь.

Мужчина быстро подошел к обессиленной малышке, высоко поднял ногу и резко ударил по ее животу. От боли девочка вся сжалась и издала жалостный вопль. Следом за этим ударом пошли и другие. Незнакомец выполнял свою работу безжалостно и так дотошно, что, казалось, будто после этого наказания на теле девочки не должно было остаться ни одного живого места.

Еще один мощный удар пришелся прямо по челюсти. От него малышка ненамеренно повернула голову влево и окончательно замерла. Перед ее глазами показалась еще одна пара мужской обуви, но это было уже не так важно. Сознание постепенно угасало.

* * *

Обстановка вызывала крайнее отвращение. Индиго не спеша шел по длинному коридору, состоявшему из темниц. Справа от него гордо выхаживал местный работорговец, а вот слева находились те самые решетки, за которыми сидели рабы. В некоторых темницах людей было достаточно много, в некоторых всего по двое. Здесь были и молодые, и даже пожилые люди. Во многом все они казались больными и истощенными.

Это место так сильно отличалось от того, в котором Индиго был еще пять минут назад, ведь буквально за соседней стеной находились роскошные темницы с первоклассными рабами.

— Все-таки не понимаю, — громко верещал работорговец, — зачем бы вашему господину могли понадобиться такие замарашки. Все же предыдущее были качеством лучше.

— А мне откуда знать? — Индиго взглянул на мужчину и иронично усмехнулся. — Я просто выполняю приказ. Мне сказали проверить и подобрать нужных рабов до начала торга, чтобы потом не терять времени на раздумья.

— И все же это было хорошей идеей, — мужчина слащаво улыбнулся и, приложив руку к крупному денежному мешку на своем поясе, довольно потер его. — Я так рад, что могу быть полезен Вам.

Индиго на это ничего не ответил. Конечно, ему было отвратительно то, что этот человек даже не скрывал своей радости от получения денежного мешка, однако, объективно говоря, это не было достаточной причиной для того, чтобы выражать недовольство.

Юноша отвернулся от надоедливого торговца и посмотрел куда-то вперед. Проходя мимо очередной камеры, краем глаза он случайно заметил в ней единственного заключенного: маленькую девочку. Малышка сидела возле решетки, устало упираясь в нее руками. Все ее тело было изувеченным: под опухолью не было видно ни черт лица, ни даже правого глаза. Одежда, состоявшая из рваной грубой ткани, была вся в крови. Руки и ноги покрывали синяки.

Индиго был просто поражен увиденным. Этот ребенок буквально выглядел хуже всех рабов в этом месте. При этом он сидел в отдельной камере, в самом конце коридора.

Девочка приподняла голову и взглянула на странного рыжеволосого паренька. Первые секунды ее глаза не отражали ничего, они были такими пустыми и равнодушными, будто бы все в этом мире уже было неважно. Однако стоило пройти какому-то времени, как в этих же глазах появились нотки отвращения. Девочка нахмурилась, плотно сжала губы и замерла.

«Почему она так смотрит? — удивленно подумал Индиго, не отрывая взгляда от этих карих решительных глаз. — Думает, я один из тех извращенцев, которые покупают маленьких девочек?»

Индиго сделал короткий вдох и развернулся. Проигнорировав и девочку, и ее состояние, он, не отклоняясь от первоначального плана, продолжил обход темниц.

«Ну, как бы там ни было. В любом случае мы с тобой наверняка больше не встретимся».

Девочка осталась в одиночестве. В тишине собственной камеры она проводила этого странного несуразного юношу и склонилась головой к холодным металлическим прутьям.

«С какой стороны не глянь, а на северянина не похож. Эти ярко-рыжие волосы я точно вижу впервые в этом мире. Торговец? Тоже вряд ли. Настоящие торговцы питают отвращение к подпольным рынкам и всему преступному миру. Наверное…»

Индиго и работорговец покинули коридор. Дверь за ними с грохотом захлопнулась, позволяя девочке еще глубже погрузиться в размышления.

«Тогда кто же он такой? И почему у этих идиотов не появилось никаких подо…»

Малышка повернула голову влево и взглянула на стоявших неподалеку охранников. Они оба стояли с небольшими горстями денег в руках, и буквально с текущей изо рта слюной обсуждали простоту получения этого заработка: всего лишь стоило закрыть глаза на прогулку какого-то аристократа.

— Понятно.

* * *

Место, в котором находился Аларис, было буквально переполнено разными звуками и запахами. В округе кучковалось множество людей в вечерних дорогих и просто ярких нарядах. Где-то отдаленно играла музыка, повсюду звучали голоса, справа слышался возвышенный женский смех.

Аларис отошел в сторону от основной группы гостей и, оказавшись рядом со знакомой фигурой рыжеволосого парня, повернулся спиной к его спине. Рядом с Аларисом остановилась горничная Шафл с несколькими бокалами в руках. Протянув один своему господину, она задумчиво осмотрелась.

— Внизу полсотни камер с рабами, — заговорил Индиго, намеренно не оборачиваясь к своему господину. — Некоторые из них выглядят совсем прогнившими, некоторые чересчур роскошными. Явно сегодня будут клиенты высшего класса.

— Как много охраны? — Аларис поднес бокал к своим губам и отпил небольшой глоток.

— В самой темнице совсем мало, но на подходе к ней достаточно. К тому же вся территория тщательно патрулируется. Из здания не выйти без ведома охраны.

— И не проникнуть без пропуска, — с улыбкой протянула Шафл, смотря на висевший на ее груди пропуск. — Правда, подделать его оказалось легче легкого.

Аларис задумчиво закрыл глаза. Количество рабов под землей превышало все его скромные догадки и опасения. Это значило лишь то, что с этими людьми потом нужно было что-то делать.

— Я понял, — ответил Аларис.

— Мы серьезно собираемся это сделать? — Индиго широко, но отчего-то азартно улыбнулся. — В смысле, это же безумие. Здесь столько людей, а нас всего трое.

— Уверяю, — с улыбкой отвечал Аларис, — три — это достаточное количество для того, чтобы устроить дебош на корабле.

— Но мы не на корабле.

— Но это здание очень похоже на корабль. — Юный Хилдефонс поднял голову и посмотрел на высокий потолок особняка, в котором они находились. На самом деле, снаружи, все это место казалось роскошным и загадочным замком с необычным строением. — Сам подумай, здесь всего несколько входов и выходов, нет окон, чтобы через них нельзя было видеть того, что происходит внутри. Большое скопление людей, надежные двери и замки, чтобы никто из гостей не смог сбежать. Это место так и просится на поджог или полное уничтожение.

— Господин, — Шафл быстро поднесла бокал к своим губам, сделала глоток и продолжила, — не забывайте, что мы тоже еще находимся здесь.

— Буду иметь это ввиду.

Индиго быстро выпрямился и отшагнул в сторону. Не скрывая своей зловещей улыбки, он ответил:

— Ладно, мне уже не терпится устроить здесь костровище.

— Минимум жертв, Индиго. Сам знаешь, у нас такая ситуация, в которой одно лишнее движение может потревожить гильдию торговцев.

— Например? — рыжеволосый юноша обернулся к своему господину, и в этот же момент тот также посмотрел на него.

— Может, — отвечал Аларис, — где-то здесь гуляет дочка какого-нибудь торговца. Зацепим ее и получим неприятности на свою голову.

— Сама виновата.

— Нам тоже так ответят, а потом вздернут на главной площади. — Аларис тяжело вздохнул и развернулся. — Просто действуйте согласно плану.

Шафл и Индиго поняли все без слов. Отступив друг от друга, они развернулись и пошли в разных направлениях.

Аларис же направился вперед, в самую гущу гостей. Пока он шел, мысли его были сосредоточены лишь на прохожих. Он отмечал все от телосложения и до определённых повадок, и оно было неудивительно, ведь где-то в этой толпе скрывались местные стражники.

«Если честно, в кончиках пальцев покалывает, сердце быстро стучит от страха. Это впервые, когда я так сильно рискую. Кажется, все предыдущие ситуации с этой и рядом не стояли. Или мне только кажется?»

Впереди показалась фигура определённого человека. Аларис уже знал его, и знал, что конкретно ему нужно было от него. Со стороны этим человеком был мужчина средних лет, крупного телосложения и невысокого роста. В этот момент он как раз шел навстречу Аларису, даже не подозревая, что должно было случиться в следующую секунду.

Когда Аларис оказался рядом с этим человеком, он осторожно опустил левую руку и протянул ее к карману брюк прохожего. Все случилось за какие-то секунды. Аларис просунул руку в карман мужчины и вынул из него небольшую связку ключей. Не останавливаясь, парень быстро перекинул связку в другую руку, а из нее уже куда-то вправо.

Проходивший неподалеку Индиго перехватил связку так, будто бы она была брошена прямо ему, при этом он не только не взглянул на нее, но даже и не замедлил своего шага. Спустя секунду он уже скрылся в толпе.

Конечно, мужчина, ключи которого оказались украдены, сразу ощутил странное прикосновение. Он повернул голову на совершено спокойного Алариса, проходившего мимо.

Шагнув еще чуть дальше, Аларис случайно наступил на носок туфли пробегавшей неподалеку девушки. Незнакомка с громким визгом повалилась вперед, прямо в руки Алариса, и тот уверенно поймал ее.

Из-за этого громкого крика все внимание оказалось направлено прямиком на парочку, и то, что случилось между ними. Даже мужчина, заподозривший Алариса в чем-то, при виде этой сцены обо всем позабыл.

— Прошу прощения, — Аларис приподнял девушку и помог ей выпрямиться, — мне так жаль. Я был неосторожен.

Незнакомка с расширенными от удивления глазами посмотрела на парня и лишь кивнула. На мгновение ее лицо окрасил румянец, но причина, по которой он появился, осталась известной уже только ей одной.

Аларис учтиво попрощался с девушкой и продолжил свой путь. Через зал, буквально забитый людьми, приходилось пробираться через силу. Где-то неподалеку светило яркое пламя. Заметив его краем взгляда, Аларис повернул голову и увидел стоявшего на постаменте пожирателя огня. Этот человек, как и цирковые трюкачи, сейчас выполнявшие акробатические номера под потолком, был приглашен сюда намеренно для развлечения зрителей. И, судя по восторженным выкрикам и аплодисментам, зрителям нравилось.

Дальше, после зала, шел коридор, а следующая в нем дверь вела в зал для торгов. Именно в это место Аларис и направился.

Первым, что бросилось ему в глаза, оказались длинные сидячие ряды. Они поднимались друг за другом, благодаря чему каждый следующий зритель сидел выше предыдущего. Возле входа, с которого вошел Аларис, находилась освещенная сцена. Вся остальная часть зала была намеренно затемнена.

«Две минуты, — подумал Аларис, проходя мимо сцены на ближайшие ряды. — У меня есть ровно две минуты перед тем, как весь мой план начнет действовать.

Когда Аларис сел, в зале как раз заканчивались торги за молодую красивую девушку. Пусть она и выглядела слабой и достаточно истощенной, ее лицо все еще было миловидным, да и трудиться она могла без каких-либо проблем.

Следом за девушкой на сцену не вывели, выволокли маленькое вырывающееся тело в кандалах. Лишь когда девочку поставили перед сценой и насильно развернули ее лицо к зрителям, стало понятно, что это вообще был ребенок. Со стороны из-за ее прыткости и ловкости она скорее напоминала маленького зверька. Побитого, изнеможенного зверька.

Аларису было тяжело представить, как выглядела эта девочка без всех этих опухолей и ссадин. Сейчас ее раны были настолько тяжелыми и явными, что из-за них самого ребенка-то разглядеть было сложно.

Девочка, стоявшая на сцене, плотно стиснула зубы. На руках ее висели тяжелые кандалы, лицо намеренно разворачивал к зрителям стоявший за спиной человек, с глаз струились слезы. Чувство боли, отчаяния и отвращение так сильно кипели в ней, из-за чего она совершенно не могла мыслить здраво.

Быстрым перепуганным взглядом девочка пробежалась по рядам зрителей. Из-за опухоли рядом с правым глазом она могла видеть лишь частично. Темнота в зале мешала разглядеть лица прохожих, и потому лишь передние ряды, приближенные к сцене, хоть как-то были видны.

Внезапно взгляды девочки и Алариса встретились. Оба взглянули друг на друга со смешенными эмоциями. Малышка подсознательно испытывала исходящую от этого человека опасность, но среди всех только он смотрел на нее с сочувствием. Аларис же выглядел шокированным. В одном только взгляде этого ребенка он прочитал столько живых эмоций, сколько не мог пережить даже самый несчастный ребенок в этом мире.

«Это дитя… — Аларис схватился руками за подлокотники своего сидения и недовольно нахмурился. — Она такая же, как и я».