166564.fb2
— Когда?
— Сегодня вечером.
— Ладно, — снова сказал Керли.
— Какой смысл ждать? Если полиция напала на наш след, мы скоро об этом узнаем. Если мы еще вне подозрений, то чем быстрее мы закончим дело, тем лучше. Чем дольше мы здесь останемся, тем больше внимания будем привлекать.
— Думаю, ты прав.
— Отправляйся лучше сегодня вечером, как только стемнеет. Возьми опять машину, поезжай на запад, в Кингстон, отправь письмо оттуда. — Пэкстон принялся обсуждать детали, а Керли его слушал. В заключение Пэкстон сказал: — Остались мы с тобой, Керли, вдвоем. Я немного вышел из себя. Забудь об этом, как я уже просил тебя. Мы сможем довести дело до конца, если приложим все усилия.
— Наверняка, Пэкс… Ты думаешь, что с полицией все в порядке?
— Не бери это в голову. — Пэкстону было важно подбодрить Керли. — Этот полицейский не показался мне очень уж умным… Подожди, еще две недели, и мы будем кутить в Южной Америке.
— Оле! — неуместно воскликнул Керли.
— Так и будет, Керли.
Наступила ночь. Занавески опять были задернуты, отгораживая дом от внешнего мира, хотя все еще слышался плеск и слабый шум реки, омывавшей фундамент старого дома. Снова трое сидели в гостиной, Грег и Эллен на софе, а Пэкстон наблюдал за ними из кресла, стоявшего напротив. Но в атмосфере комнаты уже что-то изменилось, нечто, чего он, как ни хотел, не мог не замечать: он оказался в меньшинстве — они все еще были вместе, а он был один… Он был один, далеко от всех, и в большой опасности.
Возможно, это чувство одиночества побудило его развязать Грега и Эллен и поднять их из подвала. Хотя он все еще был тюремщиком, он и сам оказался в тюрьме, и ему был нужен кто-то — даже его заключенные, чтобы поддержать в тяжелую минуту.
Грег, напротив, пребывал в превосходном настроении. Казалось, он знает, что именно надо говорить во всех случаях жизни, а в данном случае догадаться было легче всего.
— Как вела себя полиция? — спросил он. — Наблюдала? Напала на след?
— Я бы этого не сказал, — ответил Пэкстон.
— Полицейские, они большие обманщики… Я уверен, что они многое заметили и отправились за подкреплением. Бьюсь об заклад, что бедный старина Керли совершил кучу ошибок.
— Нет, не совершил, — возразил Пэкстон.
— А кстати, где же он? Мне не хватает его остроумной беседы.
— Поехал на берег.
Грег поднял брови. — Так скоро? Не кажется ли вам, что это неразумно?
— Почему? — Ответ Пэкстону был не нужен, он даже боялся его услышать, но по какой-то непонятной причине чувствовал потребность говорить и слушать.
— Он в такой плохой форме. — Грег обратился к Эллен: — Ты согласна со мной?
— В ужасной форме, — отозвалась Эллен светским тоном. — Мне так было его жалко.
— Он в порядке, — заявил Пэкстон.
— О, нет, он не в порядке, — возразил Грег. — Я его напугал, как и обещал. Это было нетрудно. Достаточно было сказать, что ряды, ваши ряды редеют довольно быстро, и что он, возможно, следующий в списке. Ему эта мысль совсем не понравилась.
Пэкстон невесело улыбнулся. — Знаю. Он мне рассказал об этом. Но теперь он в это не верит.
— Сомневаюсь… Думаю, что вы тоже его напугали?
— Я напугал его, а потом снял его страхи.
— Интересно, что именно он вспомнит, когда его поймают.
— Его не поймают, — оборвал его Пэкстон.
— Конечно, поймают. Полицейский, может быть, узнал его. Или же он просмотрит целую пачку фотографий и найдет его среди них. С биографией Керли…
— У Керли в биографии нет ничего плохого.
Грег смотрел на Пэкстона, не мигая, целых полминуты. После чего сказал: — Он должен был рассказать вам.
— Что рассказать мне?
— У него такое прошлое… Угон автомашины, мелкие кражи, кражи со взломом… он очень гордится своей биографией. Вы хотите сказать, что он…
— Керли чист, — сказал Пэкстон неуверенно. — Он никогда не сидел.
— Он сидел четыре раза, и его фотография имеется везде — начиная отсюда и до Гавайских островов, — возразил ему Грег, держась совершенно непринужденно. — Знаете, вы должны были с ним больше беседовать. Вот как мы.
— Даже если это правда, в этой стране он не известен.
— Думаю, — сказал Грег, — вы знаете, что канадская полиция поддерживает довольно тесные связи с ФБР. — Он вдруг откинулся на спинку софы, склонив голову набок. — Вам это станет известно через несколько минут.
Пэкстон вскочил. — Что вы услышали? — спросил он строгим тоном. Но тут же услышал сам — громкий шум мотора стал снова ясно слышен, несмотря на занавески.
В руках у Пэкстона блеснул пистолет. Он сделал два быстрых шага к центральному окну и посмотрел через него. Его согнутые плечи выдавали страшное напряжение.
Позади него раздался издевательский голос Грега. — Не рассказывайте нам, Пэкстон. Дайте нам самим догадаться. Это, конечно, не налоговая компания.
Пэкстон обернулся и оскалил зубы. При свете лампы его лицо казалось окаменевшим, а рука, державшая пистолет, тряслась.
— Хватит, молодчик. Конец комиксу. Теперь я доставлю себе удовольствие.
Грег спокойно смотрел на него. — Там что, полиция? — Он сделал вид, что хочет встать, но Пэкстон взмахом руки приказал ему не двигаться.
— Оставайтесь на месте, — приказал он. — Вам тогда не придется далеко падать.
— Вы меня не застрелите, — заявил Грег. Рядом с ним Эллен вдруг в ужасе задрожала, и он положил свою руку на ее. — Пока вас ждет только пожизненное заключение. А иначе — виселица.
— Ни то, ни другое. Они меня не поймают.
— А что вы собираетесь делать? Плыть?