Легенды боевых искусств. Том I. Часть 3 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

Глава 41 — Выдвигаемся!

Джек проснулся рано утром, когда солнце только-только появилось на горизонте. Хорошо выспавшись, он поднялся и потянулся. В последнее время незаметно для себя герой стал спать на несколько часов меньше обычного. Осмотрев полюбившуюся броню еще раз, он взял оружие и спрыгнул со скального выступа. Пролетел несколько метров и удачно приземлился, а потом довольный собой пошел в сторону водоёма. Перед тем как отправиться на экзамен, юноша собирался скупаться. Благо в такое время там не было ни души.

Слегка понежившись в воде, Джек надел обратно доспехи, нацепил на пояс оружие, а затем в прогулочном темпе направился в деревню. Первой остановкой стал дом Генри.

Изначально юноша подумал, что вышел слишком рано, но удивился, когда стал подходить к деревне, в которой прямо сейчас во всю кипела жизнь. Жители спешили, собирались и кричали. Он видел, как отцы подгоняли своих женщин и детей.

— Это что, все на экзамен собираются? Постойте ка… так они не культиваторы, даже не первого уровня закалки тела. Что происходит? — растерянно пробормотал Джек.

Продвигаясь дальше, герой заметил, что никто не обращает на него никакого внимание и это сильно огорчило его эго. Он думал, что в таком обмундировании будет выглядеть в глазах других людей героем, богатырём, отважным воином, но в итоге был просто проигнорирован. Ему даже показалось, что может прямо сейчас обворовать дома и никто этого не заметит. На лице парня появилась странное выражение недоумения.

Когда Джек подошел к дому Генри, то застал там только Венни, которая с самого утра занималась хозяйством. Как оказалось, старший проснулся час назад и прихватив с собой Анну отправился в центр деревни. На вопрос почему так рано, женщина ответила, что Генри будет главой конвоя и поведёт младших в столицу. Герой не стал больше тратить время, поблагодарил даму и ушел.

Юноша не стал сразу же идти на сборы, а направился к могиле старика Филима.

Тень от дерева слегка покрывала погребальный камень с надписью, создавая иллюзию умиротворенности. Потратив несколько минут на уборку могилы, парень руками заволочил землю, а потом встал и посмотрел на проделанную работу и довольно кивнул.

Спустя минуту, герой нарушил царившую вокруг тишину.

— Старик, давно не виделись. Я не верил в такие вещи в прошлой жизни и, по правде говоря, не верю и в этой, но надеюсь, что ты меня слышишь.

— Как видишь со мной все хорошо и прямо сейчас я собираюсь идти на вступительный экзамен в секту Безмерный Меч. Можешь не переживать за меня, ведь я уже на третьем уровне закалки тела и благодаря удаче стал на много сильнее других культиваторов на том же уровне. Уверен, что на всем мероприятии мне не найдется ни одного конкурента.

— В себе абсолютно уверен, так что можешь пожелать мне удачи и посмотреть как я выступлю, — Джек говорил уверенно и спокойно.

— Очень скучаю по тебе старик, — тихо добавил парень и дал себе обещание.

— В следующий раз, когда я к тебе приду повидаться, то уже буду на уровне формирования основ и членом секты. Надеюсь ты в лучшем мире…

После чего Джек поклонился, отдавая знак уважения, а потом развернулся и уверенно зашагал в сторону центра деревни.

***

Генри стоял посреди улицы весь в стальном обмундировании с клинком на поясе. Держа в охапку левой рукой назальный шлем, он давал указания другим мужикам, тыкая пальцем по сторонам и что-то указывая.

— Проверь провизию! Эй ты… Да, ты! Проверь провизию. Если нам её станет не хватать, то твою часть разделят на остальных. Так что в твоих же интересах сделать все…

— Стоп! А где еще двое?!

Генри, как настоящий полководец, раздал нагоняи тем, кто лениться, и пугая тех, кто возмущался. Всем своим существом бывший вояка показывал превосходство, доминацию и мужество. Перед лицом такого человека люди невольно делали то, что велено, полностью подпадая под управление. Может они и задумывались послать "начальника" на все три стороны, но не осмеливались открыть рот.

«Где же этот сосунок? Неужели он забил про экзамен или просто увлекся охотой? Хотя время еще есть… Если этот негодяй умудрится опоздать и пропустить экзамен, то это будет величайшей шуткой в мире», — не смотря на свой строгий и спокойный вид, глубоко в сердце Генри сильно переживал за Джека.

Вскоре мужчина заметил, как к нему направляются два человека: старейшина деревни и его внук Сылко.

— Генри! Рад видеть тебя в добром здравии, — поприветствовал старейшина.

Старейшина выглядел примерно на 60 лет, но Генри знал, что его возраст на самом деле старше, а внешность — всего лишь результат культивации и выпитых эликсиров. Все таки, не смотря на присутствующую ответственность за жителей деревни, в должности старика есть свои положительные черты.

— Рад видеть вас старейшина Дорма, — кратко ответил Генри, придерживаясь вежливого тона.

Старый вояка знал, какие планы на его дочку держал в уме внук этого старика, поэтому его впечатление от этой семьи недоделанных "аристократов" можно было описать двумя словами — "размечтавшиеся ублюдки". Беспокоился ли он на этот счет? Абсолютно нет! Потому что в любой момент мог прийти в их дом и перерезать глотку любому, кто решит положить свои лапы на святое.

В данный момент каждый из них играл свою роль на публике.

— Я вижу, ты весь в стальных доспехах. Да и подготовка с амуницией такая, как будь-то вы на войну собираетесь. Не слишком ли это… вычурно? — спросил старик, наблюдая, как все вокруг копошатся, аки муравьи под солнцем.

— Вы думаете, что возникнут проблемы? — задал вопрос и Сылко, вмешиваясь в разговор.

После чего получил суровый взгляд от своего деда, а Генри посмотрел на него с осуждением.

«Почему этот младший вмешивается в разговор, еще и поднимает такую деликатную тему?» — подумал про себя Генри, оценивающе рассматривая юниора перед собой.

Он уже собирался что-то ответить, как вдруг ситуация вокруг стала меняться. Резко стал стихать гомон людей, с каждой секундой становилось все тише и тише.

Когда Генри начал осматриваться, то понял, что люди вокруг перешептываются и смотрят в одну сторону. Он тоже посмотрел в том же направлении и увидел, как через толпу спокойной походкой идёт человек, полностью одетый в кожаную броню черного цвета, которая переливалась зеленым оттенком от блика солнечных лучей. Только матовые плечи не совсем вписываются в общую картину и отчетливо заметно, что они покрашены под цвет экипировки. Нижнюю половину лица закрывает выступающий воротник, поэтому Генри не смог рассмотреть, кто это был, но чувствовал, что знает этого человека.

Первое, что пришло в голову, — это бандит. Машинально его правая рука опустилась вниз по диагонали и ухватилась за эфес клинка. Он был готов в любой момент атаковать. Если бы не страх вовлечь в бой невинных людей на площади, то уже бы начал действовать.

Джек шел вперед, а перед ним все расступались и давали дорогу. Он одновременно почувствовал себя довольным и гордым.

«Видимо, люди наконец почувствовали моё величие и безграничное обаяние! Эх, я просто не могу их винить в этом», — рассуждая так, Джек растянул улыбку, но из-за воротника этого никто не увидел.

Когда юноша оказался в 15 метрах от Генри, мужчина заметил знакомый мифрильный топор прицепленный на левой стороне у пояса и быстро проверил культивацию человека перед ним.

— Тару? — удивленно спросил Генри.

«Тару? Тот гаденыш?» — подумал старейшина поселения и удивился, но виду не подал. Ненадолго его глаза прищурились, тщательно оценивая приближающуюся к ним фигуру, но потом быстро вернул прежний вид и просто стоял на месте, безмятежно улыбаясь.

"Тару? Этот гад?! Где он откопал такое обмундирование?" — Сылко сгорал от ненависти и зависти; в его взгляде так же присутствовали нотки страха, но зная, где находился и то, что рядом его дедушка, он стал чувствовать себя намного лучше, нацепил гордое лицо, а потом и вовсе гордо повернул голову в другую сторону, делая вид, что Джек не достоин даже его взгляда.

— Здравствуйте, старший Генри. Глава деревни, Дорма, — вежливо поклонился Джек, полностью проигнорировав Сылко.

В принципе он и не обязан здороваться с ним, так как "племянник старейшины деревни" ровным счетом не для кого ничего не значило, а для него — тем более.

— Какой воспитанный хороший молодой человек, — похвалил Дорма, мысленно разочаровавшись, но не самим Джеком, а собственным сыном, который в сравнении с этим молодым юношей был просто куском собачьих испражнений.

— Отлично выглядишь. Видимо охота прошла успешно? — похвалил Генри, пробегая по парню оценивающим взглядом.

Убедившись, что герой все еще на третьем уровне закалки тела, мужчина медленно кивнул. Если бы Джек умудрился перейти на четвертый уровень, при этом не разу не воспользовавшись эликсиром, то даже ему было бы сложно в это поверить. Так же он опасался, что парень, спеша вперед, создаст неустойчивый фундамент и загубит своё будущее. Каждый мастер тратил некоторое время, чтобы осознать и познакомиться с новыми силами, которые были приобретены повышением уровня культивации. Он не беспокоился за метод тренировки истинной сущности, так как думал, что парня уже успели взять под крыло Ханна и Кирк.

— Да, я почти успел сделать всё, что собирался, — кивнул Джек.

— Где достал доспехи? — поинтересовался Генри.

— Сделал.

— Материалы? — вскинул брови Генри и продолжил спрашивать, удивляясь тому, как мастерство юноши так быстро выросло за такое короткое время.

Только сам Джек знал, сколько кабаньей и змеиной кожи испортил, пока практиковался и смог сделать что-то более-менее адекватное. Да и броня была самая простая — по типу кирасы.

— Змеиная кожа демонической змеи, — не стал скрывать Джек, так как в любом случае это можно легко узнать.

— Я не подозревал, что Ханна продает кожу демонической змеи, — удивленно прокомментировал рядом старейшина деревни, поглаживая короткую и тонкую седую бороду.

— Да, старшая продает эту кожу, но она дорогая и её нет на прилавке, — честно ответил юноша.

Старик Дорма продолжил спрашивать: — Видимо у тебя хорошие отношения с сестрой Ханной?

Генри сперва подумал, что задавать такие вопросы странно, но потом осознал, что броня выглядит уж слишком внушительно и поэтому сомнения других вполне понятны.

— Ох, да какие могут быть отношение между уважаемой старшей и таким скромным сильным воином, как я? — Джек не собирался раскрывать тот факт, что вся кожа была добыта лично им из тёмного леса. Да и кто поверит, что он ходит в запретную зону, где мастера его уровня имеют гарантированные шансы на смерть, как к себе домой.

Во-первых, в это никто не поверит, а во-вторых, раскрывать свою истинную силу незнакомым людям он посчитал идиотизмом. Особенно таким, как этот старик, который скользкий, как угорь, и хитрый, как змея. С мыслями "быть тише воды и ниже травы" Джек глупо улыбался, ничего не подтверждая и не отрицая.

Генри наблюдающий за тем, как ведет себя юноша, и лишний раз похвалил за сообразительность. При осмотре экипировки героя духовной силой, вояка осознал, что кожа, из которой была сделана броня, ранее принадлежала демоническим змеям 6-го и выше уровней. По его оценкам, юноша сравним сейчас со слабым культиватором первого уровня формирования основ; естественно, если противник не будет использовать техники с истинной сущностью.

К группе подошел мужчина на 9 уровне закалки тела, одетый в части от железных доспехов; из набора на нём был шлем, наплечники, поножи, нагрудник и сапоги.

— Мы все подготовили и готовы к отбытию, — отчитался мужчина.

— А что на счет тех двоих, которые отсутствуют? — спросил Генри.

— Они уже пришли и сейчас помогают с организацией детей, — тут же ответил новоприбывший.

— Сколько всего?

— 12 детей.

— 13, — тут же вмешался Джек.

— А ты кто такой? — спросил мужчина, нахмурившись и осматривая Джека, который был одного с ним роста.

Герой отодвинул воротник, показывая свою блестящую улыбку и спросил: — Мистер Гаром, неужели вы не узнаете меня? Мы с покойным дедушкой Филимом закупали у вас молоко.

— Тару, это ты?! — самовольно вырвалось с уст мужчины.

"Ах, как быстро растут дети", — подумал Гаром, оценивая юниора перед собой, который уже опустил руку и воротник снова закрыл нижнюю половину его лица. Оценил быстрым взглядом обмундирование на парне и странно посмотрел на Генри, якобы говоря: «Черт возьми, ты столько денег потратил на него, одевая в такую дорогую броню! Признавайся, он твой сын, не так ли?»

Чувствуя подозрительный взгляд Гарома, Генри прокашлялся и, не имея намерений объясняться, отдал приказ.

— Хорошо. Скажи, чтобы дали немного воды и сена лошадям. Через два часа выступаем!

— Понял, — кивнул Гаром и ушел.

В это время старейшина попрощался с Генри и, прихватив Сылко, отошел, чтобы дать последние наставления, а после кивнул в сторону дуэта Генри и Джека, развернулся и ушел.

— А мы успеем на экзамены? — спросил Джек, наблюдая за уходом старейшины Дорма.

— Экзамены начнутся через неделю, а дорога займет 2 дня пути. Так что у нас полно времени, — ответил Генри.

— Ась? А почему тогда мы так рано выезжаем? — поинтересовался юноша.

— Поймешь когда приедем. Ладно, иди к детям. По дороге я хочу, чтобы ты охранял Анну. Понял меня? — Генри угрожающе уставился на Джека круглыми выпученными глазами, как будь-то намеревался ими его проглотить.

— Конечно! Даже если бы вы не попросили, то я все равно собирался так поступить, — парень полностью проигнорировал угрозу со стороны бывшего военного.

«Этот сопляк подумал, что с этими доспехами он непобедим?» — вояка пораженно застыл от такой надменности со стороны молодого сорванца, но потом улыбнулся и похлопал тому по плечу. После этого он кратко кивнул и пошел к отдыхающим мужикам конвоя, которые начали доставать алкоголь. Вскоре с его уст сорвалась брань.

Джек с улыбкой посмотрел на этих, так сказать, "охранников" и нахмурился. В его глазах они выглядели, как дикие кабаны с 1 по 4 уровень. Не то, что их внешность такая уродливая, просто они бесполезны и больше подходят в качестве пушечного мяса. Вся надежда была на Генри. Вспомнив про бандитов, Джек расстроился, чувствуя, что вероятно поездка не будет такой беззаботной. Особенно, когда Генри намеренно попросил защищать Анну.

«Видимо, старший тоже считает, что будет все не так мирно, как хотелось бы», — зародилась мысль в голове героя.

Когда Джек подходил к другим детям, которые оживленно что-то обсуждали и смеялись, то увидел, что вся шумиха была вокруг красивой девушки, которая в данный момент стояла к нему спиной.

Она была одета в белоснежную мантию с вышитыми на ней сиреневыми облаками. Волосы девушки были светлыми и прямыми, водопадом спадающими до плеч. Джек сразу же узнал мантию, которую он подарил Анне. Заметив как девушка очаровательно выглядит со спины, он почувствовал удовлетворение. Это чувство шло от сердца старшего брата, который считал, что его сестренка самая лучшая в мире.

Другие юниоры так же заметили, что кто-то к ним подходит и обратили на него внимание. Когда Анна хотела спросить, что случилось и почему все затихли, услышала знакомый голос.

— Анна.

Развернувшись, девушка увидела Джека и очаровательна улыбнулась. Она сразу же узнала юношу, как только посмотрела в эти чёрные глаза и вскинутые вверх острые брови.

— Ты прекрасно выглядишь, — прозвучал комплимент от Джека.

— Спасибо, — ответила Анна и застенчиво опустила голову; её щеки медленно начали краснеть.

— Как тебе мантия? — спросил парень, не обращая внимание на застенчивость Анны.

— Очень удобная и мне кажется, что мне стало легче чувствовать потоки анимы во время медитации и появилось такое ощущение, что меня переполняет какая-то сила, но пока сложно сказать, что именно.

«Неужели это влияние характеристики "интеллект"? Надо будет поэкспериментировать с этим», — Джек сделал для себя заметку.

— Это сила называется истинной сущностью или маной, а мантия увеличивает её или, точнее сказать, просто хранит некий запас. Сейчас это не важно, но ты поймешь в чём польза от этого, когда достигнешь уровня формирования основ, — пояснил Джек.

Анна протянула руку и быстро подтащила к себе девочку, которая стояла рядом с ней.

— Это Лиза. Она моя подруга и тоже отправится с нами, а это Тару. Он… он… — она пыталась что-то сказать, но все больше и больше краснела, а в итоге смогла выдавить только одно, — … хороший человек!

«Хороший человек?!» — этот вопрос одновременно всплыл в головах у всех окружающих.

Как раз в этот момент к парням подходил Сылко с двумя лакеями. Увидев как Джек с Анной воркуют, он разозлился, но ничего не стал делать, а просто отошел в сторону к другим юношам. Он до сих пор помнил, какой силой обладал Джек и, не смотря на то, что за месяц с их последней встречи, он перешел на 3-й уровень закалки тела, все равно интуитивно чувствовал опасность от Джека; особенно учитывая внушительно выделяющеюся тёмную броню.

Джек как будь-то почувствовал взгляд Сылко и посмотрел в его сторону; их взгляды встретились. Племянник старейшины не ожидал этого и испуганно отвернулся. Молодой герой лишь улыбнулся и стал осматривать вещи, одетые на нем.

Сылко одел несколько зеленых вещей: боевая роба, штаны, мифрильный меч и ботинки. Практически все вещи имели интеллект и ловкость.

*Сылко*

*Закалка тела — 3 уровень*

Сила: 3 (5)

Ловкость: 3 (10)

Интеллект: 6 (8)

Дух: 4

Выносливость: 2 (3)

Удача: 3

[HP: 27 / 27]

[MP: 40 / 40]

[SP: 12 / 12]

[Урон: 22 ~ 47]

[Броня: 1]

[Защита: 59]

[Скорость бега: 25 ~ 28 км/час (6.94 ~ 7.78 м/с)]

Оценив количество зеленых вещей, Джек невольно цокнул языком. Он предположил, что Сылко решил стать магом и на его месте герой тоже выбрал бы упор на интеллект и ловкость. После постоянных битв, особенно после их с Генри авантюры с медведем, он для себя понял одно — заклинания могут быть невероятно разрушительными, но они будут бесполезны, если ты не можешь поддерживать безопасную дистанцию.

Джек уверен, что настоящие "боевые маги" — это культиваторы, которые постоянно участвуют в сражениях и делают упор на такой набор характеристик:

Интеллект — > Ловкость — > Выносливость = Дух

Герой считал, что именно ловкость первый по важности после интеллекта. С такой стратегией даже если не хватит маны на бой, то получиться отступить или устроить бой на изнеможение.

Закончив рассуждать на эту тему и поразговаривав немного с Анной, Джек напомнил девушке, чтобы она постоянно находилась рядом с ним, после чего стал ждать отбытия.

Через некоторое время Генри подорвал всех с места и, погрузив детей в кибитку, отдал команду:

— Выдвигаемся!