166629.fb2 Право на мечту - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Право на мечту - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

- У меня нет денег.

- Пусть это тебя не беспокоит. Затем нужно освободиться от машины. Мы поедем дальше на автобусе до Брунсвика, там спрячемся и подождем немного. Мы сможем продержаться два месяца. Когда мой человек сообщит, что поиски прекращены, мы поедем и возьмем деньги.

- Ты думаешь, что их удастся забрать?

- Если мы их не заберем, мы погибли. Через некоторое время они приехали в Сантсвидабей. Рядом с пляжем Джонни заметил стоянку, забитую машинами.

- Поставим машину там.

Он въехал на стоянку и потратил несколько минут, чтобы найти свободное место и поставить машину. Достав чемодан, он вытащил деньги.

- Это все, чем мы располагаем, - он пересчитал деньги. Были все те же три тысячи без малого. - Видимо, милая, отныне мы с тобой в одной упряжке, - он отсчитал тысячу долларов и протянул Фреде. - Возьми, они тебе пригодятся, если со мной что-нибудь случится. Сходи в парикмахерскую и купи что-нибудь из одежды. Не сори деньгами. Возможно нам придется пожить на них пару месяцев. Покупай вещи обычные, чтобы не бросались в глаза. Будем выдавать себя за супругов. Снимем комнату в маленьком отеле. Выходить будем редко. Ты объяснишь, что у меня больное сердце и мы устали в дороге. В отеле запишемся как чета Джексон из Питтсбурга. Это только общий план действий, не больше. Детали уточним потом.

Она положила деньги в сумочку и посмотрела на Джонни.

- Ты хочешь меня бросить, пока я буду в парикмахерской, Джонни?

Это предположение его удивило.

- Почему ты задаешь этот вопрос? Ты сама знаешь, можно мне доверять или нет.

Он закрыл чемодан и вышел из машины. Фреда пошла за ним.

- Прости меня, - она положила руку ему на плечо. - У меня было столько мужчин, что теперь я отвратительна сама себе и не знаю, кому можно доверять.

- Если ты и сейчас мне не доверяешь, - сказал он нежно, - то действительно ничего не соображаешь. Пошли.

Несмотря на утренние часы, улицы городка кишели туристами, направляющимися на пляж. Приходя по главной улице, Джонни заметил автовокзал.

- Встретимся там, - он показал на вокзал пальцем. - Постарайся управиться как можно быстрее. Если придешь раньше, подожди меня, хорошо?

Ей не хотелось оставаться одной.

- Джонни! Я не хочу оставаться одна...

- Дорогая! Мы всегда были одни. Я всю жизнь был один, ты тоже. Перекрась волосы и купи что-нибудь из одежды. Он осмотрелся:

- Вон там женская парикмахерская. Значит, условились?

- Хорошо, - она непринужденно улыбнулась. - Пока, Джонни.

- Не бойся, я тебя подожду.

Они расстались, и Джонни отправился искать мужскую парикмахерскую.

***

Когда зазвонил телефон, Луиджи составлял меню на обед. Было 11.05. Он снял трубку, продолжая давать инструкции своему служащему.

- Кто у телефона?

- Это Джо, - голос Массино дрожал от злости.

- Что произошло, черт возьми?

- Мне надоело ждать.

Луиджи вздрогнул. Постоянная забота о ресторане настолько поглотила его, что он напрочь забыл о поездке своих людей в Лидусбрик.

- Я жду, Джо, новости должны появиться с минуты на минуту. Как только узнаю, сразу же тебе позвоню.

- Но что они делают так долго? Пошевелись, - сказал Массино и повесил трубку.

Луиджи забеспокоился. Он приказал им быть там в шесть утра. Уже прошло пять часов. Он набрал номер Сальваторе.

- Что произошло? - спросил он. - Берни и Клил должны были повидаться с этой девицей еще в шесть утра. Где они?

- Ничего не знаю, - ответил Сальваторе. - Я их не видел. Не клади трубку, - через несколько минут он снова заговорил:

- Я ходил смотреть в бинокль на плавучий домик. Там никаких признаков жизни.

- Я к тебе посылаю Капелло. Поезжай туда вместе с ним и посмотрите, в чем там дело. Позвони мне как можно быстрее. В полдень к магазину подъехал Тони. Сальваторе ждал его.

- Что произошло? - спросил Сальваторе.

- Я ничего не знаю. Нужно поехать и посмотреть на месте. Они сели в лодку и поплыли к домику. Тони первым вскарабкался на палубу, держа пистолет в руках. Сальваторе привязал лодку и присоединился к нему. Они осмотрели домик, и Тони заметил конверт на столе. Он взял его и прочитал записку.

- На, посмотри. Эта сволочь нас провела. Они смылись вместе.

Но куда делись Берни и Клил?

Сальваторе осмотрел комнату, потом присел и провел рукой по ковру.

- Этот ковер недавно вымыли.

Они обменялись взглядами, затем Сальваторе вышел на палубу и уставился в прозрачную воду озера. Тони вышел к нему.

- Ты думаешь, он их ухлопал?

- Откуда я знаю.

Они вернулись в гостиную и стали внимательно осматривать ковер. В углу, под стулом, Сальваторе обнаружил небольшое пятнышко крови, которое не заметил Джонни, когда убирал комнату.

- Посмотри... Тони наклонился.

- Да, он их прикончил, - сказал он хрипло, - и забрал их машину. Ты должен предупредить мистера Луиджи, и быстро.

Через двадцать минут Сальваторе сообщил обо всем Луиджи. Еще через пять Луиджи сообщил об этом Массино. Тот был настолько взбешен, что едва мог говорить. В конце концов он завопил: