16687.fb2
Дорида
Да, тяжко вам, и я вас от души жалею!
Эрифила
Молчи! Вот царь идет с соперницей моею.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Агамемнон, Ифигения, Эрифила, Дорида.
Ифигения
Зачем, отец, едва настал свиданья час,
Стремитесь вы скорей опять покинуть нас?
Когда увидела вас мать моя, царица,
Я, чтобы дать любви супружеской излиться,
Держалась в стороне, почтительность храня.
Но разве не дошел черед и до меня?
Агамемнон
Да, да, дитя мое, приди в мои объятья.
Ифигения
Ах, счастья моего не в силах описать я!
Как рада встрече я и как за вас горда:
Великолепия такого никогда
Еще властители земные не знавали!
Мне, правда, многое уже передавали,
Но лишь теперь, когда я, оказавшись тут,
Сама увидела, как вас ахейцы чтут,
Я убедилась, сколь вы взысканы судьбою.
Великого отца, наверно, я не стою.
Агамемнон
Ты стоишь более счастливого отца.
Ифигения
Но блеску вашему и славе нет конца,
И можно ли, приняв почетное правленье,
Не видеть в том к себе богов благоволенья?
Агамемнон
(в сторону)
Не дать ли ей понять, что близится гроза?
Ифигения
Отец, вы от меня отводите глаза, {31}
Я слышу тяжкий вздох, знак затаенной боли...
Я не ослушалась ли в чем-то вашей воли?
Агамемнон
Нет, нет. Но не легка, дитя, моя стезя:
От государственных забот уйти нельзя,
И тяготит меня безмерной власти бремя.
Ифигения
Мы вместе наконец! Но быстро мчится время:
Нам скоро долгая разлука предстоит.
Хоть на мгновение - ну есть ли в этом стыд?
Свой позабудьте сан. О, не смотрите гневно!
Я просто ваша дочь, а вовсе не царевна.
Дочерней ласкою, наверно б, я смогла