Честно говоря, во мне ещё оставалось достаточно человеческого. Я даже смогла посочувствовать попавшему в капкан моей предшественницы мужчине. Главное, чтобы он не ушёл из семьи. Иначе утратит и тень интереса не в меру любвеобильной брюнетки.
Убедившись, что Толик уже едет в сторону дома, а Лэк-Шэрри отвлеклась на крепкий коктейль с добавлением абсента, подошла к мужчине и предупредила:
— Если хотите удержать ветреную любовницу рядом, не разводитесь и не уходите от жены, — негромко проронила я. — Свободные мужчины Лэк-Шэрри не интересуют.
— Вы с ней точно отражение в зеркале. Как такое может быть? — блондин направил на меня непонимающий взгляд тёмно-голубых глаз.
— В мире много похожих людей. Только не ищите полной идентичности, Марк Петрович. Не надо пытаться захомутать меня, как Лэк-Шэрри. У вас ничего не выйдет, — и я попросту испарилась до того, как он успел протянуть ко мне руки.
В этот раз я почти не ощутила оттока сил и даже намёка на переутомление. Видимо, всё дело было в том, что в опасности был человек, который много значил в моей прошлой жизни.
Они с Томой много раз помогали мне прийти в себя после любого сложного события. Их поддержка и советы помогли мне не сломаться. Доучиться и даже попасть в списки участников археологической экспедиции на Урал. Увы, этим планам не было суждено сбыться.
Эгоистка Лэк-Шэрри не только спихнула на меня свои жуткие обязанности. Ещё и оставила наследство в виде лавины не отданных злодеям всех мастей долгов. Мне с трудом удалось заставить себя успокоиться. Такие вопросы лучше решать на холодную голову. Наломать дров в мои планы не входило.
Переместилась обратно в свою комнату во дворце бога смерти и сразу оказалась в мужских объятиях:
— Лиза, очень тебя прошу, не злоупотребляй перемещениями.
— Почему? — осторожно выскользнула из кольца рук, с досадой заметив, что мне не очень-то и хочется это делать.
— Это отнимает у тебя чересчур много сил. Если ты застрянешь между мирами, могут уйти сотни лет, пока я смогу разыскать. В Мироздании воцарится хаос. Мы не имеем права допустить такого хода событий.
Подумав, пообещала, что без крайней нужды не буду рисковать.
Рассказала про последнюю выходку Лэк-Шэрри.
— Какое счастье, что я так и не женился на этой интриганке! — Инар пришёл в ужас, когда представил, какие ветвистые рога бы в этом случае украсили его голову. — Я рад, что вы похожи лишь внешне, Лиза. Только её отношение ко мне было куда приятнее.
— Прости, я пока не уверена, что нам стоит делать следующий шаг в наших отношениях. По крайней мере, следует отложить развитие событий до того момента, когда все долги Лэк-Шэрри будут отданы.
— Я подожду, мо… Лиза. Тебе не следует переутомлять дар.
— Спасибо, что беспокоишься о моём благополучии, — было безумно дико видеть, как от улыбки расцветает часто мрачное и нередко злое лицо бога смерти. — Знаешь, в моём мире за вредные работы положены компенсации. Тебе точно следует больше отдыхать. Выглядишь измождённым. Совсем как те, кто только прибыл в Измерение Ушедших.
— Позволь мне показать тебе наши владения, — брюнет предложил мне руку, на которую я оперлась.
Голова начинала слегка кружиться, но пока не настолько, чтобы пускаться во все тяжкие.
— Хорошо. Небольшая экскурсия мне не повредит. К сожалению, я многого ещё не понимаю. Поэтому придётся быть осторожнее.
— Всё придёт со временем и с опытом, Лиза, — в жёлто-зеленых глазах я прочла просьбу, но она так и не была произнесена вслух.
Мы неспешно бродили по ухоженным дорожкам великолепного сада вокруг замка. Сразу почувствовала, что в его границах ни у кого больше не получится вмешаться в мою судьбу или даже ненароком навредить.
Вопросов у меня оказалось много. Инар терпеливо отвечал на любой.
С удивлением поняла, что он наслаждается каждым мигом, проведённым вместе.
Мне даже стало немного совестно, что не могу ответить своему спутнику тем же.
Ну, просто не могу, и всё.
Опыт прошлых отношений требовал не спешить. Иначе потом опять придётся собирать собственное сердце из миллиона мелких осколков.
Тут мы остановились около пруда, на его поверхности мерно покачивались лотосы, гиацинты и серебристые водяные лилии.
— Лэк-Елизаветт, — в бархатистый голос был торжественным и чуть грустным. — Это озеро надежды и вечной любви. Сюда притягиваются души, что являются сужеными друг для друга. Я стараюсь отправлять их вместе в новую жизнь. Если, конечно, в прошлой они не предали друг друга. Опусти, пожалуйста, руку в воду.
— Зачем? — не понимала, к чему красивые слова и такая странная просьба.
— Если мы Истинная Пара, то у обоих на руках появится серебристый узор. Одинаковый. Тогда никто не сможет оспорить моё желание быть рядом с тобой. Обещаю. Торопить не буду, — не ответить на взгляд, полный мольбы и тоски, я оказалась не в состоянии.
Прохладная вода кошкой ластилась к моему запястью, обещая, что я найду своё счастье, доверившись ей.