166979.fb2
Коттон опустил конец матраца-он его держал, чтобы Ролли было удобнее шарить, - и мы все столпились вокруг них. Вернон взял у помощника шерифа сверток и развернул на кровати. Там оказалась пачка шпилек, кружевной платочек, серебряная щетка для волос, гребень с гравировкой "Г-Д-Л-" и пара черных лайковых перчаток, маленьких, явно женских.
Я был изумлен больше других.
- Г-Д-Л-, - сказал я, чтобы хоть что-то сказать, - это, видимо, Габриэла, среднюю букву-не знаю, Леггет. Девичья фамилия миссис Коллинсон.
- Вы правы. Так оно и есть, - с торжеством сказал Коттон.
В дверях раздался хриплый бас:
- Где ордер на обыск А если его нет, какого черта вы здесь делаете Это называется кража со взломом, сами прекрасно знаете.
В дверях стоял Харви Уидден. Его массивная фигура в желтом макинтоше загородила весь проем. Тяжелое лицо было хмурым, злым.
- Уидден. - .-начал Вернон.
- Это он. - .-завопил начальник участка и, откинув полу плаща, выхватил пистолет.
Он выстрелил, но я успел толкнуть его под руку. Пуля ушла в стену.
Злость на лице Уиддена сменилась удивлением. Он отскочил назад и бросился вниз по лестнице. Коттон, пошатнувшийся от толчка, выпрямился, обругал меня и побежал за Уидденом. Вернон, Фини и Ролли молча смотрели им вслед.
- Люблю спортивные игры, - сказал я. - Но пока ничего не понимаю. Что происходит
Никто не ответил.
- Эти щетка и гребень, - продолжал я, - лежали на столе миссис Коллинсон, когда мы с Ролли обыскивали ее дом.
Не отрывая взгляда от дверей, помощник шерифа неуверенно кивнул. Никакого шума с улицы не доносилось.
- У Коттона что, особые причины гадить Уиддену. спросил я.
- Друзьями их не назовешь, - ответил шериф. Я и сам это понял. - Что будем делать, Вернон
Окружной прокурор отвел глаза от двери, завернул вещи снова в полотенце и сунул сверток в карман.
- Пошли, - резко бросил он и затопал вниз по лестнице.
Парадная дверь была настежь. Коттона и Уиддена не было ни слышно, ни видно. У ворот под дождем мок "Форд" Уиддена. Мы влезли в него. Вернон сел за руль и повел машину к дому в бухте. Там мы долго стучали в дверь; наконец ее открыл старик в заношенном белье-шериф оставил его сторожем.
Коттон, как рассказывал нам старик, приходил сюда в восемь часов вечера, чтобы снова осмотреть дом. А с какой стати он, сторож, должен следить за начальником полиции В общем, Коттону никто не мешал, но тот вроде бы ничего из имущества не взял, хотя кто его там знает.
Вернон и Фини устроили старику взбучку, и мы поехали назад в Кесаду.
На заднем сиденье рядом со мной сидел Ролли.
- Что из себя представляет этот Уидден-спросил я его. - И что нужно от него Коттону
- Ну, во-первых, у Харви дурная репутация-был замешан в контрабанде ромом, когда она здесь процветала, да и вообще, время от времени влипает в истории.
- Понятно. А во-вторых
Помощник шерифа нахмурился, запнулся, подыскивая слова, но тут машина остановилась на углу темной улицы у обвитого виноградной лозой коттеджа. Окружной прокурор повел нас на крыльцо и позвонил.
Через некоторое время сверху донесся женский голос:
- Кто там
Чтобы увидеть его владелицу, нам пришлось спуститься на нижние ступеньки-у окна на втором этаже стояла миссис Коттон.
- Дик не вернулся-спросил ее окружной прокурор.
- Нет еще, мистер Вернон. Я уже беспокоюсь. Секундочку, я вам открою.
- Не надо, - сказал он. - Мы торопимся.
- Ради Бога, подождите, - она исчезла в доме.
Через несколько секунд парадная дверь открылась. Голубые глаза миссис Коттон казались темными, она волновалась. На ней был розовый купальный халат.
- Не стоило трудиться, - сказал окружной прокурор, когда мы вошли в прихожую. - Ничего особенного. Мы с ним разминулись, и я просто хотел узнать, не вернулся ли он домой. Все в порядке.
- Он. - .-Ее пальцы теребили складки халата на плоской груди. - Он не... не за Харви охотится... Харви Уидденом
- Да, - сказал Вернон, не глядя на нее, и на этот раз даже не оскалил зубы. Фини и Ролли тоже держались натянуто.
Щеки миссис Коттон залила краска. Нижняя губа дрожала, мешая говорить:
- Не верьте ему, мистер Вернон. Ни единому слову не верьте. Харви не имеет никакого касательства к Коллинсонам. Дик хочет его оговорить. А Харви тут ни при чем.
Вернон смотрел себе под ноги и молчал. Фини и Ролли мрачно разглядывали через открытую дверь прихожей дождливую темень. Никто не открывал рта.
- Ни при чем-Я вложил в вопрос куда больше сомнений, чем у меня было на самом деле.
- Да! - крикнула она, поворачиваясь ко мне. - Он просто не мог. Не имел возможности. - Лицо ее побледнело, в глазах появилась безысходность. - В ту ночь он был у меня... всю ночь... с семи вечера и до рассвета.
- А где находился муж
- В городе, у матери.
- Дайте мне адрес.
Она сказала адрес на Нои-стрит.
- А кто-нибудь...
- Хватит, пошли, - вмешался шериф, все еще не отрывая глаз от дождя. - Вам что, мало