166979.fb2 Проклятье Дэйнов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

Проклятье Дэйнов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

- Это вранье! - крикнул он. - Тут ни слова правды. Я увидел ее уже мертвую. Я не...

- Вы ее убили! - рявкнул у меня над головой Вернон-. Вы ее задушили в расчете на то, что после записки подозрение падет на Уиддена.

- Это вранье! - снова крикнул полицейский и сделал ошибку, потянувшись к пистолету.

Фини ударил полицейского по голове и защелкнул на нем наручники раньше, чем тот успел подняться.

10. АПЕЛЬСИН

- Все нелепо, - сказал я. - Полная галиматья. Когда мы схватим этого человека-мужчину или женщину, окажется, что он ненормальный и ждет его не эшафот, а желтый дом.

- Очень характерно для вас, - ответил Оуин Фицстивен. - Вы растеряны, ошеломлены, обескуражены. Признаете, что столкнулись с мастером, ищете преступника, который умнее вас Да ни за что. Он вас перехитрил, следовательно, он идиот или сумасшедший. Ну, ей-богу же. Эта оценка и вам ведь не льстит.

- Но он должен быть ненормальным, - настаивал я-. Смотрите: Мейен женится...

- Вы что, - спросил он с отвращением, - снова будете декламировать вашу сагу

- У вас непоседливый ум. В этом деле непоседливость мешает. Развлекая себя интересными мыслями, преступника не поймаешь. Надо сесть, разложить все собранные факты и крутить их, крутить, пока они не сцепятся.

- Ваша метода-вы и мучайтесь, - ответил он. - Но почему я должен страдать-убейте, не понимаю. Вчера вечером вы воспроизвели сказание о Мейене-Леггете-Коллинсоне раз пять во всех подробностях. И сегодня с завтрака ничем другим не занимались. С меня хватит. Нельзя превращать тайны в такое занудство.

- Черт возьми, после того, как вы отправились на боковую, я просидел еще полночи и пересказывал всю историю самому себе. Надо крутить ее и крутить, мой милый, пока все не сцепится.

- Мне больше нравится школа Ника Картера. Неужели ни одна догадка не забрезжила у вас после этого кручения

- Да, одна догадка появилась. Вернон и Фини напрасно решили, что Коттон помогал Уиддену в похищении, а потом его предал. По их мнению, Коттон составил план и убедил Уиддена выполнить черную работу, а сам прикрывал его, пользуясь своим официальным положением. Коллинсон помешал их затее и был убит. Тогда Коттон заставил жену написать записку, - это, и в самом деле, липа, написано под диктовку, - убил жену и навел нас на Уиддена. Коттон первым выскочил на берег, когда мы поплыли к убежищу-чтобы Уидден наверняка был убит при задержании и не успел заговорить.

Фицстивен провел длинными пальцами по рыжеватым волосам и спросил:

- Вы не считаете, что Коттоном могла двигать ревность

- Могла. Но чего ради Уидден стал бы плясать под его дудку Да и как такой расклад согласуется с делами в Храме

- А вы уверены, - спросил Фицстивен, - что не напрасно ищете между ними связь

- Уверен. В течение нескольких недель убиты отец Габриэлы, врач и муж-все самые близкие люди. Для меня этого достаточно, чтобы искать связь. Если вам нужны еще звенья, могу указать. Аптон и Рапперт, очевидные виновники первой трагедии, были убиты. Холдорн, виновник второй, был убит. Уидден-третьей, был убит. Миссис Леггет убила мужа; Коттон, по-видимому, убил жену; и Холдорн убил бы свою, если бы я не помешал. Габриэлу в детстве заставили убить мать; служанку Габриэлы заставили убить Риза и натравили на меня. Леггет оставил письмо, объяснявшее. не вполне удовлетворительно-все события, и был убит. То же самое произошло с миссис Коттон. Назовите любую из этих пар совпадением. Назовите любые две пары совпадениями. И все равно за этим виден человек, который действует по одной излюбленной схеме...

Фицстивен задумчиво посмотрел на меня и согласился:

- Звучит убедительно. В самом деле, кажется, что действовал один ум.

- Свихнувшийся.

- Вам угодно настаивать на этом-сказал он. - Но даже у вашего свихнувшегося должны быть мотивы.

- Почему

- Ну что за гнусный способ рассуждений, - сказал он с добродушной улыбкой. - Если его мотивы не связаны с Габриэлой, почему преступления с ней связаны

- А мы не знаем, все ли они с ней связаны, - возразил я. - Мы знаем только о тех, которые связаны.

Он улыбнулся и сказал:

- Хлебом не корми, дай поспорить.

Я ответил:

- С другой стороны, преступления этого ненормального могут быть связаны с Габриэлой потому, что он с ней связан.

Серые глаза Фицстивена снова сделались сонными, он поджал губы и поглядел на дверь, отделявшую мою комнату от комнаты Габриэлы.

- Хорошо, - сказал он, снова повернувшись ко мне-. Кто же этот маньяк, близкий Габриэле

- Самый ненормальный и самый близкий Габриэле человек-это сама Габриэла.

Фицстивен встал, прошел через всю комнату-я сидел на кровати-и торжественно потряс мне руку.

- Вы несравненны, - сказал он. - Вы меня изумляете. Потеете по ночам Высуньте язык и скажите: "А-а".

- Предположим, - начал я, но тут в мою дверь тихонько постучали из коридора.

Я поднялся и открыл дверь. В коридоре стоял человек в мятом черном костюме, худой, моих лет и роста. Он робко смотрел на меня карими глазками и тяжело дышал носом. нос был в красных прожилках.

- Вы меня знаете, - виновато начал он.

- Да. - Я представил его Фицстивену: - Это Том Финк, один из помощников Холдорна в Храме Святого Грааля.

Укоризненно взглянув на меня, Финк стащил с головы мятую шляпу, прошел в другой конец комнаты и пожал руку Фицстивену. После этого он вернулся ко мне и сказал:

- Я пришел сообщить вам одну вещь.

- Да

Он мялся и вертел в руках шляпу. Я моргнул Фицстивену и вышел с Финком в коридор. Затворив за собой дверь, я спросил:

- Ну что у вас

Финк провел по губам языком, потом тыльной стороной костлявой руки. И все так же полушепотом ответил:

- Я пришел сообщить вам одну вещь, вам надо знать это.

- Да

- Это насчет Уиддена, которого убили.

- Да

- Он был...