167005.fb2
Он положил трубку и вернулся к своим луковицам.
В кабинете Олтона Хамфри наверху Эйб Перл бесшумно опустил на рычаг трубку параллельного аппарата.
В начале третьего Столлингс снова позвонил миссис Ленихан. На сей раз его голос звучал возбужденно:
— Мистер Хамфри еще не вернулся, Ленихан?
— Нет еще, — ответила экономка. — Что там у вас?
— Они только что уехали.
— Вот и хорошо.
— Может, не так уж хорошо, — медленно произнес Столлингс.
— Что не так теперь? Надоел мне твой мрачный голос! Что они делали? Что сказали?
— Они ничего не должны были мне говорить. Только шеф Перл хлопнул меня по спине и сказал: «Столлингс, у меня странное чувство, что вам скоро придется подыскивать новую работу».
— Быть не может! — ахнула экономка.
— Именно это он и сказал, Ленихан, слово в слово.
— Ну и что, по-твоему, это значит?
— Не знаю, — пробормотал садовник. — Но мне это не нравится... Постарайся, чтобы мистер Хамфри позвонил мне, как только вернется.
Эйб Перл начал звонить в квартиру Хамфри из своего офиса в полицейском управлении Тогаса в начале четвертого. В половине четвертого и в четыре он позвонил снова.
В четверть пятого ему ответил пронзительный голос миссис Ленихан:
— Нет, шеф Перл, он еще не вернулся. Я же обещала сразу же все передать ему.
— Постарайтесь не забыть, миссис Ленихан. — Он положил трубку. — Ну, вот и все. Будем надеяться, что это сработает.
— Обязательно сработает, Эйб, — заверил его Ричард Квин.
Было почти шесть, когда Эйб Перл прикрыл ладонью микрофон и прошептал:
— Он звонит!
Ричард Квин поспешил в переднюю. Полицейский телефонист передал ему наушники и махнул рукой Перлу через открытую дверь.
Эйб Перл убрал руку от микрофона и мрачно произнес:
— О'кей, Фил. Соедини меня с Хамфри.
В наушниках послышался гнусавый голос миллионера:
— Шеф Перл?
— Так вы, наконец, получили мое сообщение мистер Хамфри, — холодно сказал Перл.
— Я только что вошел. Могу я узнать, что теперь происходит? Моя экономка в слезах, Столлингс порет какую-то чушь о полицейском налете на мое поместье на острове Нер...
— Так вы говорили со Столлингсом?
— Разумеется, говорил! Он тоже звонил мне весь день. Кто из вас выжил из ума, шеф, он или вы?
— Я предпочел бы не обсуждать это по телефону.
— Вот как? Но по какому праву вы вторгаетесь в мои владения, обыскиваете мой дом, топчете мои цветы, посылаете землечерпалку к моему пляжу?
— По праву офицера полиции, который ищет улики в деле об убийстве.
— В деле об убийстве? Вы имеете в виду ребенка? Господи, вы опять за свое? Неужели вы забыли, мистер Перл, что дело закрыто? Вы сами его закрыли.
— Нераскрытое дело об убийстве не может быть закрыто.
— Не было никакого убийства! Это был несчастный случай!
— Это было убийство, мистер Хамфри, — сказал Эйб Перл. — И теперь у нас имеется доказательство.
Последовала пауза. Потом миллионер заговорил уже совсем другим тоном:
— Доказательство? Какое?
— Я был бы вам признателен, если бы вы этим вечером явились в полицейское управление Тогаса, мистер Хамфри.
— Этим вечером? Я никуда не поеду, пока не получу конкретные сведения. Что у вас за доказательство?
Шеф бросил взгляд в переднюю. Ричард Квин кивнул.
— Ну, — произнес в телефонную трубку Эйб Перл, — можно сказать, что это то самое доказательство, которое мы не прекращали искать.
Снова наступило молчание.
— Понятно, — сказал Хамфри. — Вы, часом, не имеете в виду наволочку, о которой болтала эта медсестра?
Шеф снова посмотрел на Ричарда Квина. На этот раз старик колебался, но потом снова мрачно кивнул.
— Вы правы, — сказал шеф Перл.
— Значит, вы нашли ее? — Голос Хамфри явно звучал напряженно.
— Больше я ничего не могу сказать вам по телефону. Вы приедете сюда сами, чтобы мы могли все обсудить, мистер Хамфри? Или... — Перл умышленно не окончил фразу.