167012.fb2 Пропала стриптизерша - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Пропала стриптизерша - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

— В деле Коттона, как я полагаю, это должны быть доказательства, что Бонни Темпест жива.

— Понятно.

Харт наслаждался ветром в лицо, мягким шелестом деревьев и низким урчанием автомобильного двигателя. Теперь они проезжали мимо школы. Он был рад, что они уже почти у цели и вскоре он высадит Пегги у двери ее дома, распрощавшись. Вероятно, обычно она приятная собеседница, но в данный момент какой-то внутренний огонь ненависти сжирал ее изнутри. Из того немногого, что она сказала с такой горячностью, Харт решил, что Пегги тоже, может быть, когда-то оказалась жертвой Коттона.

Словно прочитав его мысли, девушка положила свою руку на его:

— Пожалуйста, не чувствуйте неловкости в моей компании. Из того, что я слышала о вас, Док, вы отличный парень. И я хочу вам понравиться.

— А вы и так мне нравитесь, — честно сознался Харт.

— Просто я немного перенапряглась.

— Понимаю. — Харт был поражен банальностью своего замечания. На самом деле он ровным счетом ничего не понимал.

— Вы это серьезно? — спросила Пегги.

— Что — серьезно?

— Что я вам нравлюсь?

— Да, конечно.

— Достаточно нравлюсь, чтобы назначить мне свидание?

Харт взвесил возможный ответ.

— Да, — в конце концов сказал он. — Серьезно.

— Тогда — когда?

— Сами скажите.

— Как насчет сегодняшней ночи?

— Вы хотите сказать, “завтрашней”?

— Нет. Сегодня. Сейчас.

Харт пытался разглядеть ее глаза в смутном свете приборной доски.

— Вы шутите!

Девушка медленно помотала головой из стороны в сторону:

— Нет. Пожалуйста, не спрашивайте почему, но сегодня ночью я не хочу оставаться одна. Обещаю, вы об этом не пожалеете.

Вся эта идея казалась ему абсурдной, Харт ничего не мог придумать в ответ. Единственное, что ему пришло в голову, — это лишь повторить:

— Вы шутите!

— Поверьте, не шучу! — с горячностью убеждала его девушка. — Послушайте. Всю дорогу из города вы смотрели на вывески баров, пытаясь решить, стоит ли предложить остановиться и выпить.

— Верно, — рассмеялся Харт.

— Сейчас уже больше двух часов, и все бары закрыты. Поэтому почему бы не поехать ко мне и не позволить мне приготовить пару бокалов мартини?

Харт импульсивно направил свой большой автомобиль к бордюру тротуара и остановился.

— Послушай, золотко…

Их взгляды встретились.

— Да? 

Харт был с ней честен. 

— Возможно, это не мое дело, — сказал он, — но, если хорошенькие девушки не замыслили чего-то, они не приглашают к себе домой мужчин, с которыми только что познакомились, а тем более в два часа ночи. А я лишь, что называется, час назад вырвался из-под жернова. В чем тут секрет?

— Да нет тут никаких секретов! Просто мне не хочется быть одной.

— Почему?

— Если вы зайдете ко мне, я вам скажу.

Харт сидел, держась обеими руками за руль.

— Слово “свидание” имеет множество значений.

— Я знаю.

Пегги сказала это так, что ее слова разозлили и Харта. Он устал. Он чувствовал, что его дурачат. Женщины — такие странные существа! Похоже, они думают, что могут добиться от мужчины своего, размахивая флагом вместе с ним. Невероятно, но в девяносто девяти случаях из ста они оказываются правы.

— Ну пожалуйста, — попросила Пегги тихо. Харт все еще колебался.

— Хорошо, — в конце концов согласился он. — Но только на пару мартини.

Он лгал и знал это: зайдя так далеко, они на этом не остановятся.

Пегги откинулась на сиденье, держа руки на коленях.

— Там будет видно, — неопределенно заметила она. Харт стал было заводить двигатель, но прервался, потому что к нему подъехала полицейская патрульная машина. Из нее вышел офицер.

— Одну минуточку, — сказал он. Потом он узнал Харта и бросил через плечо своему напарнику: — Эй, Джо! Иди сюда! Это Док возвращается домой с войны.

Оба были рады его видеть. Тот, который заговорил первым, сказал:

— Хорошо потрудились, Харт! Ну и задали вы перцу этому Коттону! Мы слышали сообщение по радио несколько минут назад.