167021.fb2 Прорыв из Хуфры - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Прорыв из Хуфры - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Тут я все понял и с удивлением уставился на нее.

- И вы думаете, что дело можно поправить, если нанести короткий ночной визит в болота Хуфры?

- Совершенно верно, - ответила она с горящим взором. - Когда мистер Егер умирал, как раз перед тем как самолет затонул, он дал мне точные координаты и даже заставил повторить их. Его слова так и горят в моем мозгу по сей день.

- А что думают сестры милосердия о вашем маленьком плане?

- Они ничего не знают о нем. У меня появилась возможность, и я взяла отпуск. Талиф согласился мне помочь, и мы решили, что остров Ивиса - хорошая база для такой операции. Отсюда только две сотни миль до мыса Джинет. Я заняла денег у тетки в Дижоне, и Талиф поехал, чтобы достать катер.

- Да вы просто сошли с ума. Это бред какой-то!

- Вовсе нет. Талиф написал мне, что нашел лодку и ведет переговоры с ныряльщиком. Он знал, что я приеду на следующей неделе, и заказал для меня номер в отеле.

- Дайте мне разобраться, - остановил я ее. - Вы на самом деле собираетесь поехать с ним?

- Конечно.

Все это напоминало дурной сон, но я чувствовал себя совершенно беспомощным, видя, как она захвачена своей идеей.

- А что все-таки насчет Красной Рубашки и его парней?

- Когда я вчера приехала в отель, то нашла записку. Он просил меня встретиться с ним у мельницы в Ла-Гранде в девять вечера. Мне она показалась подлинной, и я поехала туда на такси.

- И обнаружили, что попали в ловушку.

К моему удивлению, она ответила:

- Они не несут ответственности за свои действия, эти молодые люди. Все они находились под влиянием наркотиков.

- О, я понял это. Наверное, я поступил с ними довольно круто. Но почему вы уверены, что они не просто трое молодых людей, которые вышли поразвлечься?

- Потому что у них были причины, как сказал тот, в красной рубашке, не трогать меня, чтобы со мной мог поговорить Талеб.

- Так, значит, все уходит из ваших рук?

- Думаю, что так.

- А Талиф?

- Ни слова от него. Он не оставил мне адреса. Только сказал, что будет связываться со мной через отель. Что не очень хорошо характеризует этого Талифа.

- Ну и что же вы собираетесь теперь делать? - спросил я.

- Не знаю. Надо поискать его. - Она поколебалась, застенчиво взглянув на меня, а потом посмотрела на свои руки. - Я понимаю, что это нескромно, мистер Нельсон, но было бы неплохо, если бы мне удалось убедить вас помочь мне.

- Идти в болота Хуфры? Да вы шутите.

Она, как бы защищаясь, подняла руки.

- Конечно не шучу. Я просто хочу отыскать Талифа, и все. Мне показалось, что вы, с вашим знанием здешних мест, могли бы помочь мне.

Ее лицо, обрамленное белой оторочкой капюшона, выглядело доверчивым, как у ребенка. Я тяжело вздохнул, встал и протянул ей руку.

- Хорошо, сестра. Я найду вам Талифа. Это довольно просто. Алжирцев не так уж много на острове Ивиса. Но это все - вы понимаете?

- Отлично, дорогой друг, - благодарно произнесла она со спокойной светящейся улыбкой, повернулась и направилась к джипу. Я шел за ней с некоторой неохотой. Я уступил. Но у меня не было выбора. Или все же был?

* * *

Отель оказался довольно приличным. Немного лучше, чем пансион, но все же не приманка для туристов. Тихий и не претенциозный, со скромным холлом. Я понял, почему Талиф выбрал именно его. Портье куда-то отлучился, и когда я позвонил в маленький медный колокольчик, его звук показался здесь ненатурально громким.

- Я уже пыталась навести справки о Талифе сегодня утром, - прошептала Клер. - Но мне мало что удалось. Похоже, что хозяин говорит только по-испански; он знает всего с полдюжины английских слов.

Дверь за стойкой открылась, и показался тучный любезный мужчина в соломенной шляпе и зеленом бязевом фартуке. Судя по лопатке в его руках, я предположил, что он работал в саду. Он немедленно снял шляпу, не передо мной, а перед сестрой Клер, и на его лице появилась озабоченная улыбка. Хозяин старался быть более чем приветливым, но языковые трудности представляли для него большую проблему.

- Ах, сеньор, - сказал я по-испански. - Может быть, вы сможете нам помочь?

На его лице отразилось чувство облегчения, и он часто закивал:

- К вашим услугам, сеньор.

- Добрая сестра хочет увидеть своего друга. К сожалению, она потеряла его адрес, а время у нее здесь строго ограничено...

- Ах! Этот араб, сеньор. - Он пожал плечами. - Что я могу сказать? Он не оставил адреса.

Я обратился к сестре Клер, которая с нетерпением ждала.

- Боюсь, ничего не получается?

Но тут хозяин заметил:

- Конечно, я часто видел его, сеньор.

- А где?

- В баре, который держит Пеле на другой стороне гавани, у мола. Вы знаете его, сеньор?

- Благодарю вас.

И мы вышли наружу, в полуденную жару.

Тут же, у отеля, расположилось маленькое кафе. Столики и стулья стояли прямо на тротуаре.

- Он что-нибудь сказал?

- Только то, что у Талифа есть привычка заходить в бар на другом конце набережной. Я сейчас посмотрю, что там можно раскопать.

- А я не могу пойти с вами?