167035.fb2 Простым канцелярским шилом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Простым канцелярским шилом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Маллет с шумом придвинул свой стул к письменному столу и внимательно просмотрел все бумаги, которые Джеллаби придвинул к нему. Минут через десять он столь же шумно отодвинулся и прикурил свою трубку. Чуть помолчал, а затем, задумчиво пожевав губами, сказал:

- Итак, мистер Джеллаби, похоже, вы уже несколько расчистили площадку для поиска. Хорошо, тогда давайте попробуем суммировать, что у нас есть на данный момент: показания дежурного офицера - чистая рутина и ровным счетом ничего для нас полезного; показания ее родного брата - врагов у нее не было, в прошлом она также переживала приступы острой меланхолии, но впоследствии полностью излечилась и, насколько ему известно, никогда не проявляла сколь-либо очевидных склонностей к самоубийству. Что ж, поскольку это ничуть не похоже на самоубийство, сказанному вполне можно верить. Она вряд ли смогла бы сама себе нанести эту смертельную рану, и, кроме того, возникает законный вопрос: даже если это было бы так, как ей удалось бы избавиться от орудия убийства? Хорошо, пойдем дальше. Показания патологоанатома: рана, безусловно, нанесена чем-то вроде канцелярского шила, обычно используемого в Фернли для прокалывания бумаг. Петигрю полностью подтвердил это. Показания миссис Хопкинс, заместительницы начальника отдела канцелярских принадлежностей: в течение последнего отчетного года сотрудникам управления роздано восемьдесят семь специальных инструментов для протыкания служебных бумаг (обычно называемых здесь шилом), но сейчас их число составляет всего шестьдесят восемь, и, хотя забирать их из офиса для личного пользования категорически запрещено, она боится, что это регулярно имеет место. Так что в этом направлении, полагаю, мы тоже далеко не продвинулись. А ведь если бы отделом канцпринадлежностей заведовал кто-то вроде мисс Кларк, тогда, как мне кажется, даже простую скрепку нельзя было бы перенести из одной комнаты в другую без официального затребования в трех экземплярах... Так, посмотрим, что дальше. А вот это, пожалуй, интересно, очень даже интересно - показания посыльного Джона Пибоди, который в дополнение к прежним показаниям сообщает, что до того, как отправиться пить свой чай, положив в полном соответствии с действующими инструкциями документы на полку, он сначала зашел в подсобку, наполнил чайник водой и поставил его на огонь, не заметив при этом ничего и никого подозрительного, поскольку в тот момент комната была совершенно пуста. И наконец, показания некоей Элизабет Эванс, владелицы резидентского клуба "Фернли", которая в соответствии с запросом детектива-инспектора мистера Джеллаби официальным порядком передала ему все бумаги, отчетные книги и иные документы, так или иначе касающиеся покойной мисс Дэнвил. Кстати, как насчет них, мистер Джеллаби? Есть что-нибудь интересное?

- Увы, ничего. Они уже все здесь, вот в этом ящике, но, если хотите их просмотреть, считаю, просто потеряете время. Несколько писем, написанных без всякой связи с происшедшим, довольно толстая записная книжка с надписью "Дневник", на которую я вначале возлагал большие надежды. Увы, ничего, кроме каждодневных мелочей жизни, слезных молитв, ну и тому подобной белиберды. И хотя я не поленился прочитать его от корки до корки, мне все это совсем не понравилось. Слишком напыщенно и претенциозно.

- Да, сэр, похоже, времени вы зря не теряли,- одобрительно заметил Маллет.- Однако боюсь, нам всем придется засучить рукава, чтобы компенсировать три дня, которые мы потеряли до того, как начали работать.

- Совершенно верно. Как вы только что соизволили заметить, инспектор, этому парню просто чертовски повезло. Ведь не мог же он заранее рассчитывать, что неизбежное расследование пойдет так медленно.

- Это уж точно,- согласился Маллет.- На мой взгляд, очень важное замечание. Поскольку, предполагая, как, должно быть, предполагал он, что убийство будет обнаружено, как только кто-нибудь войдет в ту комнату, то есть очень скоро, преступник сознательно пошел на большой риск. По его расчетам, у него было максимум несколько коротких минут, чтобы успеть никем не замеченным скрыться с места преступления. О том, как он спешил, свидетельствует сам факт, что нанесена была только одна рана, которая совсем не обязательно могла оказаться смертельной. Любое убийство, как правило, связано с немалым риском, однако тот, кто мог бы замышлять здесь, повторяю, именно здесь, в Фернли, избавиться от мисс Дэнвил, должен был принять особые меры предосторожности. Почему же он их не принял? Вопрос из вопросов...

- А если все это вышло совершенно случайно?- предположил Джеллаби.Случайная ссора, вспышка гнева... так совершаются девять из десяти бытовых убийств.

- Случайная ссора с туговатой на ухо девушкой в комнате, где вовсю свистит кипящий чайник? Звучит не очень убедительно.

Тогда, может, какая-нибудь неожиданность?

- Именно это мы сейчас и пытаемся выяснить. Возможно, убийца просто воспользовался случаем избавиться от мисс Дэнвил. Поскольку другого выхода у него не было. Произошло что-то, вызвавшее острую необходимость срочно избавиться от нее...

- Например?

Маллет оставил вопрос без ответа - в это время он как раз выбивал свою трубку. Затем, закурив, сказал:

- Можно придумать сколько угодно ситуаций, в которых потребуется срочно избавиться от ненужного или даже опасного свидетеля, однако лично мне такой подход не представляется достаточно перспективным. Лично я начал бы с другого конца, то есть с самой мисс Дэнвил. Давайте разберемся в фактах ее жизни в последнее время. Попробуем докопаться до них и, может быть, узнаем, какую цель преследовал убийца.

- Первый очевидный факт: она была не совсем в себе,- заметил Джеллаби.

- Да, вы правы, это бросается в глаза. Хотя вряд ли в обычном, медицинском смысле слова... Не думаю, что врач признал бы ее сумасшедшей, но в определенных аспектах она, безусловно, отличалась от других людей, то есть была достаточно ненормальной.

- Но в прошлом она уже провела некоторое время в сумасшедшем доме.

- Да, но только по ее собственному желанию. Я сам проверил это, когда занимался персоналом Фернли. Ни один государственный орган даже в военное время не принял бы ее на работу, если бы ей был поставлен такой диагноз. Ну и что это нам дает? Как совершенно справедливо заметил мистер Вуд, сумасшествие вполне может быть причиной для убийства, однако лично мне не кажется, что оно может послужить достаточным мотивом для убийства самого безумца...

- А знаете, не стоит забывать и о двух недавних событиях, происшедших буквально одно за другим, которые явно повлияли на ее душевное состояние. Во-первых, за день до своей смерти у нее был сильный нервный срыв, и, во-вторых, в результате этого она сама публично известила всех собравшихся о печальном и неприятном факте своего пребывания в психиатрической лечебнице.Джеллаби чуть помолчал, а затем невозмутимо добавил: - Это второй очевидный факт, а третьим, полагаю, можно считать то, что многие откровенно ее недолюбливали.

- М-да,- с сомнением протянул Маллет.- Лично я предпочел бы разбить последнее предположение на несколько частей. В целом оно для нашего расследования слишком широко. В нем легко можно запутаться. Кроме того, меня больше занимал бы не сам факт неприязни, а скорее его причины. По крайней мере одна из них вроде бы ясна: она очень хотела, чтобы мисс Браун вышла замуж за Филипса...

- Но в этом плане в последнее время ничего особенного не происходило,заметил Джеллаби.

- Может, и нет... Если, конечно, не принимать во внимание факт ее публичной ссоры с мисс Кларк и миссис Хопкинсон именно по этому поводу. Причем, заметьте, как раз за день до случившегося.

- Тогда мисс Браун только что вернулась из Лондона. Как вы думаете, это могло повлиять на ход событий?

- Мы не сможем получить ответ на этот вопрос, пока не поговорим с самой мисс Браун,- ответил Маллет.- Такая возможность, конечно, остается, хотя, честно говоря, я в нее мало верю.

- Другой достаточно очевидной причиной для неприязни были ее резкие возражения против "заговора" или, как они любили это называть, "невинной забавы",- продолжал Джеллаби.

- Вот именно. И последним толчком, который вполне мог повлиять на дальнейшее развитие событий, стало то, что Рикеби при всех заявил о ее назначении на роль главного негодяя.

Пока Маллет неторопливо излагал свои догадки, Джеллаби, нахмурившись, что-то записывал в свой блокнот. Заметив вопросительный взгляд Маллета, он с готовностью объяснил:

- Я всегда предпочитаю делать краткие заметки. Иногда помогает яснее думать. Так сказать, прочищает мозги. Хотите взглянуть?

Маллет, пожав плечами, тем не менее взял их и внимательно прочитал:

"Мисс Дэнвил

(1) Безумие. События: (а) нервный срыв; (б) пребывание в сумасшедшем доме.

(2) Поощрение романа мисс Б, с Ф. События: (а) ссора с мисс К, и миссис Х.; (б) возвращение мисс Б. Из Лондона (?).

(3) Возражения против "заговора". События: частично подтверждено Р.".

- Заметки действительно краткие,- с легкой улыбкой подтвердил Маллет, возвращая блокнот.- Даже очень.

- Да, но ведь там есть все. Лишние слова я просто ненавижу. Они только затрудняют понимание.

- Да-да, там все есть, вы совершенно правы. Причем заметьте: в указанное время все упомянутые мистером Петигрю и отмеченные вами лица так или иначе были поблизости от места преступления.

- За исключением самого мистера Петигрю.

- Увы, это исключение действительно имеет место. Ну и что вы по этому поводу думаете? Есть конкретные предположения?

- На данный момент никаких,- откровенно признал Джеллаби.

Маллет снова взял его записи и еще раз внимательно их просмотрел, не забывая при этом яростно подергивать себя за кончики усов.

- Она была ненормальна,- бормотал он себе под нос.- Все это подозревали, но только подозревали. В четверг произошел нервный срыв, она проговорилась, что раньше лечилась в психиатрической клинике... и поэтому ее надо было срочно убить в пятницу? Нет, что-то здесь определенно не так, одно с другим никак не вяжется... С чего это кому-то вдруг понадобилось немедленно избавляться от нее? Только за истерическую сцену на глазах у всех или за то, что когда-то она сидела в психушке? Ладно, пойдем дальше. Она всячески подталкивала мисс Браун принять предложение Филипса и выйти за него замуж. Но ведь это тоже достаточно давняя и всем известная история. И тем не менее миссис Хопкинсон все же сочла нужным устроить по этому поводу открытый скандал! Таким образом... Нет, это абсолютная ерунда. Ну кому, скажите, может понадобиться убивать, да еще здесь, в Фернли, за высказанные в гневе обидные слова? И при этом мисс Браун только что вернулась из Лондона... Нет, это тоже ничего не проясняет. Ну а если во время своего отсутствия мисс Браун решила отвергнуть его предложение... если вдруг обнаружила нечто совершенно неожиданное насчет Филипса? Но и в этом случае нет причин убивать мисс Дэнвил. За что? Только за плохой совет? Чепуха... Ох, простите меня за невольное многословие,- извиняющимся тоном добавил Маллет.

- Да нет, все в порядке, сэр,- успокоил его Джеллаби.- Вы совершенно не затуманиваете мне мозги... Во всяком случае пока...

- Прекрасно. Значит, если исходить из предположения, что, вернувшись из Лондона с целью выйти замуж за Филипса, мисс Браун не намеревалась убить своего главного сторонника, тогда какие мотивы могли быть у кого-то еще? Вряд ли можно предотвратить нежеланную свадьбу, физически устраняя подружку невесты! С моей точки зрения, это просто нонсенс.

- Лично мне очевидный факт номер два не представляется достаточно важным, сэр.

- Ну а чем лучше номер три? Она с самого начала открыто и активно выступала против этой нелепой затеи с "заговором", но затем один из заговорщиков ей вдруг сообщил, что она определена на роль убийцы старшего инспектора, и это, особенно принимая во внимание недавнюю ссору с миссис Хопкинсон, конечно, могло на какое-то время вывести ее из душевного равновесия. И за это ее убивать? Она не в состоянии была прервать столь желанную большинством игру.

Джеллаби отрицательно покачал головой:

- Послушайте, мистер Маллет, как ни странно, но при всем уважении к вам, сэр, мне придется напомнить вам, что мы расследуем убийство душевно неполноценного человека, а не ищем другого сумасшедшего.

- Да, но пока мне не кажется, что мы ищем сумасшедшего. Более того, пока у нас практически нет никаких фактов, указывающих на достаточно сильный мотив для убийства мисс Дэнвил... За исключением того, что ее убили в большой спешке и убийца подвергал себя серьезному риску.

- Это я мог бы сказать вам еще до того, как мы начали.

Маллет искренне рассмеялся.

- Да будет вам, знаю, что у вас на уме, но все равно не думаю, что сегодня утром мы напрасно потеряли время,- добродушно отмахнулся он.- Прежде всего нам удалось собрать в высшей степени необычную коллекцию фактов, хотя трудно было бы ожидать, что все они могут сработать, проясняя самый главный известный нам факт - ее убийство. И если мы правы в своем логическом предположении, что убийство произошло именно тогда, когда оно произошло, поскольку убийце по каким-то причинам это показалось жизненно необходимым, тогда выяснить последовательность всех новых событий после каждого отдельного из недавних случаев для нас тоже достаточно важно.