167065.fb2 Прощай, моя красотка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Прощай, моя красотка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Она сделала нетерпеливый жест, и я прекратил дурачиться, водрузив на лицо угрюмость потрепанного в битвах воина.

- По поводу чего она хочет меня видеть?

- Конечно же, по поводу ожерелья. Дело было так. Я позвонила ей и с большим трудом дозвалась ее к телефону. Тогда я наплела ей то же, что и человеку "Блокса", но это на нее не подействовало, Она разговаривала так, как будто кто-то стоял рядом, сказав - Невероятно. Но сейчас все светские дамы ругаются как проститутки.

- Мне следовало бы знать, - сладко произнесла мисс Риордан. - Возможно, некоторые из них и есть проститутки. После я спросила, есть ли у нее телефон без параллельного аппарата, а она ответила, что это не мое дело. Но удивительно, что она не повесил - Она думала о нефрите и не знала, куда вы клоните. А, может быть, ей уже сообщил Рандэлл. Мисс Риордан покачала головой:

- Нет. Я ему звонила после этого, и он не знал, кому принадлежало ожерелье, пока я ему не рассказала. Он был очень удивлен, что я это выяснила.

- Ничего, он привыкнет к вам, - сказал я. - Ему это нужно, Что дальше?

- Я сказала миссис Грэйл: "Вам бы хотелось, наверное, вернуть ожерелье, не так ли?" Мне надо было сказать что-нибудь такое, что ошеломило бы ее. Она быстро дала мне другой номер. Я позвонила по нему и сказала, что не прочь была бы ее увидеть.

Она была удивлена. Я рассказал ей ночную историю. Ей она не понравилась. Она продолжала интересоваться, почему ей не звонит Мэрриот. Полагаю, она думает, что тот смылся на юг с деньгами или что-то в этом роде. Я встречаюсь с ней в два часа. Я ей расс Я ничего не говорил, просто смотрел на нее. - В чем дело? Я сделала что-нибудь не так? - испуганно произнесла Энн Риордан.

- Не могли бы вы обратиться к своей памяти и припомнить, что все это дело полиции, а меня предупредили, чтобы я не совал в него нос?

- Миссис Грэйл имеет право нанять вас, когда она только пожелает.

- Что пожелает?

- О, Боже мой... Такая женщина, как... С ее-то взглядами... Видите ли., - она остановилась и опять, как только что, закусила губу. - Каким человеком был Мэрриот?

- Я слабо его знал. Он казался женоподобным. Мне он не понравился.

- Был ли он привлекателен для женщин?

- Для определенного типа. Но не для всех.

- Похоже, он нравился миссис Грэйл. Она с ним проводила время.

- Она, возможно, проводила время с сотней мужчин. А сейчас осталось мало шансов вернуть колье.

- Почему?

Я встал, подошел к стене и сильно хлопнул по ней ладонью.

Треск пишущей машинки на время прекратился, а потом опять возобновился. Я посмотрел через открытое окно на шпиль между моим зданием и отелем Мэншн Хауз. Запах из кофейного магазина был настолько сильным, что, казалось, можно заваривать воздух, Я подо Я в восьмой или девятый раз закурил трубку и внимательно посмотрел через пыльный стол на серьезное и честное личико мисс Риордан.

Блондинкам, стремящимся очаровать, цена пятачок за пучок, а ее лицо могло бы покорить и вас. Я улыбнулся.

- Послушайте, Энн, убийство Мэрриота - глупая ошибка. Банда, взявшая колье, никогда бы так не поступила. Вероятно, какой-то придурок, которого они взяли а качестве носильщика или кого-то там еще, потерял голову. Мэрриот сделал подозрительное движение Энн Риордан смотрела на меня с приоткрытым ртом и восторженным выражением на лице, как будто смотрела на Далай Ламу.

Она медленно закрыла рот и кивнула.

- Вы просто великолепны, - мягко произнесла она, - но вы спятили. Она встала и взяла сумку.

- Вы пойдете к ней или нет?

Рандэлл не может меня остановить, если это была ее инициатива, - был мой ответ.

- О'кей. Я собираюсь встретиться еще с одним редактором светской хроники и получить еще немного информации о Грэйлах. О ее любовных похождениях. У нее ведь они были, не так ли?

Лицо, обрамленное золотыми волосами, было задумчиво.

- А у кого их не было? - пробормотал я.

- У меня. Никогда.

Я прикрыл рот рукой. Она резко взглянула на меня и пошла к выходу.

- Но вы еще кое о чем забыли, - сказал я вслед. Она остановилась и обернулась.

- Что? - она смотрела на стол.

- Вы отлично знаете что, Она вернулась к столу и нагнулась над ним с серьезным видом:

- Почему они убили человека, который убил Мэрриота, если они не занимаются убийствами?

- Потому что этого типа могли бы взять, а он бы раскололся, когда б у него забрали наркотики. Я имею в виду, что они не убили бы шантажируемого.

- А почему вы уверены, что убийца принимал наркотики?

- Я не уверен. Я сказал это к примеру. Хотя большинство этих подонков принимает.

- О, - она выпрямилась, кивнула и заулыбалась. - Я думаю, вы имели в виду это? - полезла в сумку и положила на стол пакетик.

Я взял его, стянул резинку и аккуратно развернул. На бумаге лежали три длинные толстые папиросы. Я посмотрел на Энн и ничего не сказал.

- Я знаю, мне не следовало их брать, - сказала она, почти не дыша, - но я знала, что они с травкой. Обычно они прибывают в Бэй Сити в простой бумаге, а потом их упаковывают, как были упакованы эти, Я видела когда-то несколько штук.

- Вам следовало бы взять и портсигар, - спокойно произнес я, - В нем нашли пыль. А то, что он пуст, вызвало подозрения.

- Я не могла - вы были там. Я хотела взять, но не хватило храбрости. Из-за портсигара у вас неприятности?

- Нет, - солгал я, - и не должно быть, - Я так рада, - задумчиво сказала она.

- Почему вы их не выбросили?

С сумкой у бедра и абсурдом с широкими полями, который почти сполз на один глаз, она долго думала, прежде чем ответить.

- Наверное, потому, что я дочь полицейского, - наконец промолвила она, - Не следует выбрасывать вещественные доказательства, - ее улыбка была слабой и виноватой, а щеки горели.

Я неопределенно пожал плечами.

- Ну, и... - слово повисло в воздухе, как дым в закрытой комнате. Ее губы остались приоткрытыми. Я позволил слову повисеть еще. Краска на ее лице сгустилась.

- Я очень прошу вас меня извинить. Мне не следовало бы этого делать.