167065.fb2 Прощай, моя красотка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Прощай, моя красотка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

- Я - частный детектив. И я хочу поговорить с человеком по имени Лось Мэллой.

- Покажите ваши документы.

Я показал ему. Он вернул мне бумажник, продолжая улыбаться театральной улыбкой.

- Я расследую убийство, - сказал я. - Убийство человека по имени Мэрриот в каньоне неподалеку от вашего клуба Бельведер. В прошлый четверг вечером. Убийство оказалось связанным с другим, убийством: Мэллой, бывший заключенный и крутой со всех сторон п Услышанное не удивило Брюнетта.

- Я вас пока не спрашиваю, какое отношение это имеет ко мне. Полагаю, вы дойдете до этого. Скажите, как вы пробрались на этот корабль?

- Я сказал вам.

- Это неправда, - спокойно сказал он. - Это неправда, Марлоу. Вы это знаете. Парень с причальной площади не врет. Я тщательно подбираю людей.

- Вы владеете частью Бэй Сити, - не менее спокойно сказал я. - Я не знаю, насколько большой частью, но достаточной для ваших нужд. Некто Зондерборг содержал убежище для преступников в Бэй Сити, он также торговал наркотиками. Для всего этого ему нужн - Вы рассуждаете примитивно, сказал Брюнетт. - Предположим, я захотел его спрятать, зачем же мне идти на риск и держать его здесь? - он потянул немного из стакана. - Кроме того, у меня другой бизнес. К примеру, достаточно трудно удержать в хорошем - Смог бы, да не вижу в этом смысла.

- Но я ничем не могу вам помочь. Итак, как вы оказались на корабле?

- Я не стану говорить.

- Боюсь, я вынужден буду заставить вас сказать, Марлоу. Я смогу это сделать.

- Если я расскажу вам, вы передадите пару слов Мэллою?

- Каких слов?

Я взял свой бумажник со стола, достал из него визитку и перевернул ее. Отложив бумажник, взял ручку. Написал пять слов на обороте и толкнул ее через стол. Брюнетт взял ее и прочитал написанное.

- Для меня это ничего не значит, - сказал он.

- Для Мэллоя это будет что-то значить. Брюнетт откинулся на спинку кресла и удивленно уставился на меня.

- Я вас не понимаю. Вы рискуете, приходите сюда и лишь для того, чтобы я вручил вашу визитку какому-то незнакомому мне головорезу. Это, простите, чепуха!

- Да, в том случае, если вы не знаете Лося Мэллоя.

- Почему вы не оставили пистолет на берегу и не приплыли сюда обычным способом?

- Сначала я забыл о пистолете, А потом понял, что парнишка в морском кителе все равно не пропустит меня. Потом я случайно столкнулся с парнем, который знает иной путь.

Его желтые глаза засветились. Он улыбнулся, но ничего не сказал.

- Парень вовсе не мошенник, он просто держит ухо востро. У вас есть грузовой люк, незапертый изнутри и вентиляционное отверстие без решетки. Достаточно отрубить одного человека, чтобы добраться до служебной палубы. Вам бы получше просмотреть список с Он медленно пошевелил губами и снова посмотрел на карточку.

- Никакого Мэллоя на борту нет, - сказал он. - Но если вы говорите правду, то я ее покупаю.

- А вы сами посмотрите. Проверьте.

- О'кей. Если я найду возможность, я передам эту записку Мэллою. Не знаю почему, но я ввязываюсь в ваши дела.

- И все-таки посмотрите грузовой люк. Он несколько секунд посидел, не шевелясь, затем, наклонясь вперед, толкнул мне пистолет.

- Что я в жизни делаю? - Брюнетт стал говорить задумчиво, как будто он был один. - Я управляю городами, выбираю мэров, покупаю полицию, торгую наркотиками, прячу преступников. Как много у меня времени, - он засмеялся. - Как много.

Я взял пистолет и положил его в кобуру. Брюнетт встал.

- Я верю вам, но я ничего не обещаю, - сказал он, глядя пристально на меня.

- Конечно.

- Вы рисковали, чтобы услышать так мало?

- Да.

Он сделал замысловатый жест и протянул руку через стол. Я пожал ее. Она была маленькой, жесткой и немного горячей.

- И все же, вы бы не рассказали мне, как вам удалось узнать об этом люке?

- Я не могу. Но этот парень не подлец. Он не навредит вам.

- Я бы, конечно, смог заставить вас сказать. Но нет, - он качнул головой. - Я уже поверил вам, поверю еще раз. Посидите здесь. Хотите спиртного - пейте.

Он нажал кнопку звонка. Дверь открылась, вошел один из охранников.

- Останься здесь. Сделай гостю выпить, если он захочет. И без грубостей.

Телохранитель сел возле меня, безмятежно развалясь в кресле. Брюнетт быстро вышел из кабинета. Я закурил и допил коктейль. Охранник не то чтобы охотно, но довольно оперативно сделал мне еще один стаканчик. Я выпил его и снова закурил, Вошел Брюнетт, Желтоватые глаза вновь изучали меня.

- Вы выиграли, Марлоу. У меня экипаж - 164 человека. Вы можете уехать в такси. Никто вас не побеспокоит. Что касается вашего послания, то у меня есть кое-какие связи, Я их использую. Спокойной ночи. Возможно, мне следовало бы поблагодарить вас за пре - Спокойной ночи, - сказал я и вышел.

У карабельного причала дежурил другой человек, и до берега я добрался на другом такси.

Я зашел в игорный зал у пирса и прислонился к стене позади игроков. Через пару минут возле меня прислонился к стене Ред.

- Все в порядке? - я еле расслышал его вопрос на фоне громких голосов крупье, резко выкрикивающих цифры.

- Спасибо тебе. Он купил. О, он крупно заволновался.

Рыжий огляделся по сторонам и приблизился к моему уху:

- Нашел того парня?

- Нет. Но я надеюсь, что Брюнетт найдет его и передаст мое послание.

Ред повернул голову и стал смотреть на столы. Он зевнул и отошел от смены. Снова здесь был человек с носом-клювом. Ред шагнул к нему и сказал:

- Привет, Олсон!

И чуть не сбил его с ног, пройдя мимо.