167065.fb2 Прощай, моя красотка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

Прощай, моя красотка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

- Черт, у него сотни людей, которые могут для него это сделать. Когда будет то, о чем вы написали мне? Мне показалось, что вы написали правду. Иначе я бы не рискнул прийти сюда. Куда мы поедем?

Он прикончил сигарету и выжидающе посмотрел на меня. Его тень вырисовывалась на стене, тень гиганта. Он был так велик, что казался нереальным.

- Почему вы подумали, что я убил Джесси Флориан? - вдруг спросил он.

- Расстояние между следами пальцев. Это говорит о том, что вы чего-то выпытывали у нее и что вы можете убить человека, не желая того.

- Фараоны уже повесили на меня это дело?

- Не знаю.

- Так что же я хотел у нее узнать?

- Вы думали, что она знала, где Велма.

Он кивнул и продолжал упорно смотреть на меня.

- Но она не знала, - сказал я. - Велма была слишком хитра для нее.

В дверь постучали.

Мэллой качнулся вперед и взял пистолет. Кто-то вращал ручку двери. Мэллой медленно встал и прислушался. Затем вопросительно посмотрел на меня.

Я встал с кровати. Мэллой спокойно, без движения наблюдал за мной. Я подошел к двери.

- Кто там? - спросил я.

- Открывайте, глупец. Это - герцогиня Виндзорская, - с ее голосом было все в порядке.

- Секунду.

Я оглянулся на Мэллоя. Он нахмурился. Я подошел к нему и очень тихо сказал:

- Другого выхода отсюда нет. Подождите в другой комнате. Я избавлюсь от нее.

Он раздумывал. Сейчас ему было нечего терять. Он был человек, не знавший страха. Он, наконец, кивнул, взял шляпу и плащ и тихонько пошел в другую комнату, обойдя кровать. Дверь закрылась, но не плотно.

Я огляделся. Никаких следов, кроме окурка. Но сигареты может курить кто угодно. Я подошел к двери и открыл ее. Мэллой задвинул засов, когда зашел сюда. Миссис Грэйл стояла, улыбаясь, в белом лисьем манто, о котором она мне говорила. Изумрудные серьги Улыбка сошла с ее яркого лица, словно сползла, упав на пышный бюст, когда она увидела меня.

- Так-так, - мрачно вымолвила она. - Пижама и все такое. Чтобы показать какую-то гравюру. Какая же я дура.

Я отошел в сторону и еще шире открыл дверь, чтобы впустить шикарную гостью.

- Это не совсем так. Я начал одеваться, а ко мне зашел полицейский. Он только что ушел.

- Рандэлл?

Я кивнул. Ложь кивком все равно ложь, но так лгать полегче. Она немного колебалась, затем прошла мимо, обдав меня запахом дорогих духов.

Я закрыл дверь. Она медленно прошла через коридор, комнату, безучастно посмотрела на стену, затем быстро повернулась.

- Давайте сразу расставим все точки над "i", - сказала она, - Я не бесхарактерный человек и не увлекаюсь романами в меблированных комнатах. Когда-то давно у меня их было слишком много. Сейчас я люблю действовать солидно.

- Может быть, вы выпьете перед уходом? - я все еще стоял у двери.

- А я ухожу?

- Мне показалось, что вам здесь не нравится.

- Я просто сразу хотела обратить ваше внимание на мое положение в обществе. Я не из тех случайных проституток. Меня можно взять, но не так, походя. Да, пожалуй, я выпью.

Я пошел на кухню и сделал две порции выпивки не очень-то твердыми руками. Я принес два стакана и дал ей один.

Из второй комнаты не доносилось ни звука, даже дыхания не было слышно.

Она попробовала напиток.

- Мне вы очень понравились, - но мне не нравится, когда мужчины принимают меня в пижаме, - сказала она, усаживаясь в кресло, где только что восседал Мэллой. - Хотя я могу через это перешагнуть.

Я выпил.

- Большинство мужчин - паршивые животные, - продолжала она. - Я считаю, что весь мир - что-то грязное и паршивое.

- Но деньги-то помогают видеть мир другим.

- Так обычно думают, когда не имеют больших денег. На самом деле деньги делают новые проблемы, - она улыбнулась деланной улыбкой, - которые заставляют забывать, как тяжелы старые.

Она достала из сумочки золотой портсигар, и я подошел к ней с зажженной спичкой. Она выпустила облако дыма и уставилась на него сощуренными глазами.

- Сядьте поближе ко мне, - вдруг сказала она.

- Давайте сначала немного поговорим.

- О чем? Ах, об ожерелье?

- Об убийстве.

Ничего не изменилось в ее лице. Она выпустила еще одно облако дыма.

- Это отвратительная тема. Может, не стоит? Я пожал плечами.

- Лин Мэрриот не был святым, - сказала она, - Я не хочу говорить о нем.

Она некоторое время холодно смотрела на меня, а затем сунула руку в сумочку за платком.

- Лично я не думаю, что Мэрриот был наводчиком ювелирной банды, сказал я. - Полицейские делают вид, что считают его наводчиком. Но они, не правда ли, всегда очень много притворяются. Я даже не думаю, что он был вымогателем в определенном смысле.

- Смешно - сейчас ее голос был почти ледяным.