167210.fb2
- Абсолютно. Я прекрасно знаю Эпрон Стрит в любое время дня и ночи.
Кэмпион предупредил возможный вопрос инспектора.
- И тогда вы услышали, как пробило два? - спросил он, отметив про себя, что его собственная беседа с гробовщиком через окно гостиной Рене должна была состояться где-то около трех.
Майк Даннинг заколебался. Его вновь поразила нереальность сцены, свидетелем которой он стал.
- Нет, - возразил он наконец. - Нет. Это было, когда я встретил капитана с мистером Лоуренсом.
- Они тоже там оказались?
- Не у аптеки. Когда гробовщики ушли, я перебрался на другую сторону, к дому Палинодов.
- Зачем? - спросил Люк.
- Просто посмотреть. - Он был так слаб, что даже не рассердился, однако все в палате, даже сержант Диц, поняли, что его волновало. - В окнах Клитии было темно, - её комната выходит на улицу, вы же знаете, но я бы не рискнул бросить камешек, даже гори там свет. Просто хотелось убедиться, что она уже спит. И вот когда я уже отвернулся, заметил вдруг Лоуренса Палинода. Это её дядюшка, худший из всей семейки. Он украдкой выскользнул из дому и спустился с крыльца.
Парень хитро, но как-то по-детски ухмыльнулся.
- Я был уверен, что он меня заметил, что видит в темноте, как кот. Но тут же понял, что не во мне дело. На том углу ночью горит только один фонарь, и как раз так случилось, что Лоуренс попал на свет, когда спустился с крыльца. Я услышал, как осторожно продирается через кусты, пока не оказался возле тех урн из гипса, которые образуют ограду. Я был неподалеку, но в тени. Видел лишь часть лица, когда он высунулся из лавровых кустов.
- А где был капитан? С ним вместе?
- Нет, по другую сторону Бэрроу Кресчент, возле почтового ящика. Мистер Лоуренс наблюдал за ним, а я за мистером Лоуренсом. Чертовски глупая ситуация, но я не смел даже шелохнуться. Не мог понять, с чего все ночью колобродят. Тогда вот часы на соборе на Бэрроу Роад и пробили два.
- Как вы сумели распознать капитана Ситона с такого расстояния?
- Ох, разумеется, не смог, - казалось, врожденная застенчивость Майка понемногу возвращается. - Довольно долго я вообще его не видел. Понял только, что Лоуренс за кем-то следит, и потому стал смотреть в ту же сторону. Потом кто-то вышел из дома, дошел до почтового ящика и посмотрел в направлении Бэрроу Роад. Стоял там так с минуту, потом опять исчез. Через минуту это повторилось, и что-то в фигуре этого человека, манере носить шляпу, показалось мне знакомым.
- И вы все это разглядели в темноте? - инспектор явно был заинтригован рассказом Даннинга.
- Я говорил вам, что был полумрак. Я видел только черные тени, все остальное было погружено во тьму. Несколько раз промелькнул силуэт человека, прежде чем я набрался уверенности, что это капитан. Он порядочный человек. Клития его любит. И наконец появилась женщина.
Кэмпион заметил, как сверкнули глаза Люка, который, однако, не произнес ни слова.
- Она шла по тротуару, - голос Майка изрядно подсел, - лица я не видел, но судя по походке, женщина пожилая и полная. Капитан подошел к ней и сразу заговорил, словно они давно знакомы, и простояли они так минут десять. Мне показалось, они спорили. Капитан даже размахивал руками. Лоуренс просто повис на ограде, вытянув шею, как пеликан. Видно старался услышать, о чем они говорят, но это было невозможно, даже если бы они кричали. Наконец женщина отвернулась и зашагала прямо в нашу сторону - так мне по крайней мере показалось. Но нет - она перешла на другую сторону Эпрон Стрит и прошла под аркой, ведущей в конюшни. Капитан вернулся домой, мистер Лоуренс тоже. В этом я уверен, потому что пришлось там торчать, пока все не разошлись.
Чарли Люк почесал затылок..
- В самом деле похоже, что это был капитан, и что ждал он какую-то женщину. Жаль, что ты её не видел. Уверен, что она вошла под арку?
- Абсолютно. Я отчетливо видел. Там есть проход на Бэрроу Роад.
- А гробовщик? Ты уверен, что Боулсы не вернулись назад?
- Нет. Не могли они этого сделать. В аптеке нет черного хода, а я находился в десяти ярдах от витрины.
- А потом что случилось?
Майк откинулся на подушки и уже казалось, что медсестра велит им прекратить беседу. Но потом он опять оживился.
- Я свернул в переулок, чтобы не оставлять мотоцикл. У черного хода Боулсов горел свет и тогда я вспомнил - сын его говорил, что у них остановился какой-то родственник. В сарай я вошел потихоньку, опасаясь, как бы меня не услышали. Мотоцикл был на месте. Я запер двери, прежде чем чиркнуть спичкой, фонаря у меня не было.
- Кого-нибудь видели?
- Нет, внизу никого не было. Мне правда казалось, что на чердаке слышен какой-то шорох, и кажется я что-то спросил. Не помню толком. Во всяком случае, потом стало тихо и я подумал, что видимо это кони в соседней конюшне. Не на чем было сидеть, от каменного пола тянуло сыростью, так что я решил подняться наверх. Я чертовски устал, и нужно было подумать, как быть. До получки у меня остался всего один фунт. Он поморщился и тут же располагающе улыбнулся. - Но это уже совсем другая проблема. Ей займемся позднее. Ну вот, зажег я спичку и начал взбираться по лестнице. А дальше ничего не помню, видно именно тогда кто-то огрел меня по голове. Но кто?
- Может быть, престарелая поклонница капитана, - пошутил Кэмпион.
Когда все встали, Даннинг протянул ему руку.
- Позовите Клитию, будьте добры, - тихо попросил он. - Мне нужно с ней поговорить. Вы не знаете, в какой она может угодить переплет.
- Похоже, дело серьезное, - заметил Кэмпион Люку, когда они спускались по бетонным ступеням клиники, выполнив предварительно просьбу парня.
- Бедные ребята! - неожиданно взорвался инспектор. - Никому нет до них дела, вот и тянутся друг к дружке... - Он помолчал и добавил: - Как глупые кутята. - Ну что же, значит это Боулсы.
- Скорее всего нет. - Кэмпион был явно озадачен. - Надо бы поговорить с Джесси.
- Он в вашем распоряжении. А я сейчас пойду поговорю с Доберманом. Перед самым уходом в больницу я получил от него записку. Понятия не имею, что старик раскопал.
У ворот Люк на минуту задержался, растерянный и несчастный. Глаза его глубоко ввалились.
- Вы имеете представление, куда нас заводит это проклятое дело? Знаю, мне не хватает людей, потому что половину вечно забирают, и ещё знаю, что дело мне досталось трудное, потому что Палиноды - люди не простые, но вы видите хоть какой-то проблеск света? Я так просто брожу в потемках.
Кэмпион, несмотря на свой изрядный рост выглядевший куда мельче своего спутника, снял очки и мягко взглянул на него.
- Все в свое время, дружище. Но проблеск есть. Я считаю, в этом лабиринте нужно сосредоточиться на двух отчетливых следах. Вопрос в том, ведут ли они к цели. Полагаю - да, но не уверен. А ты что думаешь?
- Порой меня берет сомнение, способен я вообще думать, или нет, - с горечью бросил инспектор Люк.
16. ПОХОРОННАЯ КОНТОРА
Стеклянные двери заведения Боулса были заперты, но свет ещё горел; тогда Кэмпион нажал звонок и стал ждать. Объективно говоря, у витрины был свой стиль. На ней стояла черная мраморная урна, которая резала бы глаз в любом другом месте, и два венка из восковых цветов под стеклом.
Кроме них единственным декоративным элементом была миниатюрная табличка с черным обрезом, украшенная надписью мелким, но изысканным шрифтом:
"Надежные погребения. Хороший вкус. Умелое обслуживание. Низкие цены. Такт и сочувствие."
Только он задумался, что трудно представить себе ненадежное погребение, когда на лестничной клетке, видной через стеклянные двери, появился Боулс - старший. Тот, видно, встал из-за стола и ещё надевал пиджак, но явно спешил.
- Ах, это мистер Кэмпион! - радостно воскликнул старик, прижав лицо к стеклу. - Большая честь для нас. - И тут же лицо его приняло встревоженное выражение. - Прошу простить, что я задам вопрос личного характера, но надеюсь, вас привели не профессиональные интересы?
Кэмпион был необычайно любезен.
- смотря кого из нас двоих вы имеете в виду. Нельзя ли на минутку зайти к вам на кухню поговорить?