167210.fb2
- Никто позднее и не вспоминал?
- Пожалуй нет. - Лодж говорил необычно серьезно, в его черных глазах читалось удивление. - С той поры люди начали бояться. Видно, лондонские ребята что-то знают. Я сделал, как вы говорили, и старался выведать какие-то фамилии, но единственный парень, который имел что-то общее с Эпрон Стрит, - это Эд Джедди из банды с Вест Стрит. Тос говорит, в один прекрасный день тот перепил в заведении "Под подвязкой" на Поль Лейн. Приятели стали над ним потешаться, он разозлился, ушел и никто с той поры его больше не видел. Знаете, шеф, банда с Вест Стрит промышляет сигаретами. Помните убили девушку в киоске, что попробовала дать им отпор? Их работа. Полиция тогда полностью обделалась. Это вам что-то говорит?
- Почти ничего, - покачал головой Кэмпион, но задумался. Нападение на киоск с убийством случились год назад, но Эпрон Стрит не кажется мне табачной трассой. Что еще?
- Понаблюдал за Питером Джорджем Джелфом и его грузовичком. Он открыл свое дело во Флетчерс таун, нанял двоих рабочих. Именует себя "транспортным предпринимателем", и его новое имя - В. П. Джек. Это он был вчера у аптеки. Держится очень деликатно и скромненько. "Целую ручки", и так далее. Это немного, признаю, но у меня есть его адрес и полиция может заглянуть туда в свободную минутку. Но самый лакомый кусочек я приберег под конец. Гроб-то вернулся.
- Что - что?
- А, удивились? - Лодж был в восторге. - Я тоже. Когда сегодня днем я не застал здесь вас, зашел к свояку Джесси. Как член семьи стучать не стал, просто вошел с черного хода и давай его искать. Столярная мастерская у него в маленьком тихом дворике. Когда-то там держали ящики для мусора. В сарае есть окошко, и увидав, что двери заперты, я позволил себе заглянуть через него в середку. Оба гробовщика были там, нагнувшись, словно что-то распаковывали. Я не ошибся - гроб тот же самый: черный, как ночь, а золота на нем, как на штанах швейцара. Но только вам одно скажу - полон он был под завязку.
- Правда? - Кэмпион, к восторгу Лоджа, был искренне удивлен. - Ты уверен?
- Богом клянусь! К тому же он из двух частей, как ширма в гостиной. Я сразу потихоньку удалился.
- Как это, крышка на петлях, что ли?
- Может быть и так. Не видел. Он был прикрыт рогожей, а рядом узкий длинный ящик. Второй раз я заглядывать не стал. Когда имеешь дело с Джесси, лучше держать ухо востро. И я решил не портить дело. Тем более уже опаздывал. Ладно-ладно, если вам не интересно, - Бог с ним, - в охрипшем голосе звучало сожаление. - Тут мне дали понять, что можно складывать вещички.
- В самом деле?
- Для вас это новость? - Лодж засиял. - Хоть не обидно. Вести прямо с пылу - с жару. Наших друзей фараонов тут полно, как родственников на свадьбе. Говорят, они расставили сеть. Остается сделать прыжок и сесть в лужу, если преступник сбежит.
- Кто это сказал?
- Любой, кого ни спроси, за исключением самой полиции. Наш мудрец ничего не знает? Вот тебе на! Но вернемся к делу. Может вы тут что-нибудь и пронюхаете, шеф. И не машите рукой, - добавил он серьезно. - Это что-то не от мира сего. И кроме того решите, что будете пить: herba mate или отвар из крапивы. Еще они приготовили что-то вроде тех цветов в холле. Немного на это найдется любителей.
Уже держась за ручку двери, он замялся. И выглядел не слишком весело.
- Присмотритесь к нашей престарелой красотке. Она того стоит. Один чулок сполз до половины, в буфете пусто - за исключением бутылки из-под шерри. Ее сестру прикончили и большинство гостей пришли затем, чтобы узнать об этом побольше. Она их потчует черствыми бисквитами, а они рвутся поговорить про отравления. Но если бы вместо меня появились Их Королевское Высочество и леди Годива, она не повела бы бровью. Вот это самообладание! Она мне импонирует. О вас доложить, или войдете сами?
Кэмпион поблагодарил, заверив, что как-нибудь сам справится.
Прием мисс Ивэн был в разгаре. Хотя публика собралась весьма пестрая, а угощение оказалось весьма необычным, какая-то тень элегантной изысканности, отличавшей приемы в Портминстер Лодж в девяностые годы прошедшего века, все ещё витала над этим случайным сборищем.
Гости столпились впритык друг к другу среди массивной мебели и разговаривали на пониженных тонах. Собралось куда больше народу, чем обычно, и люди театра преобладали лишь незначительно.
К примеру, первым знакомым, которого заметил Кэмпион, оказался Гарольд Лайнс, главный репортер уголовной хроники "Воскресного слова", понуро поглядывавший поверх полного - чего с ним никогда не случалось - стакана.
Хозяйка стояла на коврике у камина, недалеко от кресла. На ней было все тоже красное цветастое платье, так ей не шедшее, но к счастью шаль и брильянты скрашивали общее впечатление. Не отличаясь красотой, она брала властным характером и повелевала как мистером Генри Джеймсом, директором банка, так и невысоким, смуглым, латинского типа молодым человеком, явно из труппы "Тесписа".
Прежде чем Кэмпион успел до неё добраться, ему пришлось протиснуться через изрядную толпу, встретив немало откровенно любопытных взглядов. И вдруг он оказался лицом к лицу с владельцем усов, которые надолго врезались ему в память.
Мистер Оливер Дродж многословно его приветствовал.
- Привет! Как вам все это нравится? - Сразу было видно, что он чувствует себя не в своей тарелке. - Не слишком подходящее время, а? риторически вопрошая, он махнул бы рукой в сторону хозяйки, окажись для этого достаточно места. - Просто хочется покраснеть от стыда. И хуже всего, что все так невинно. - Говорил он весьма выразительно. Его дед не мог бы выразиться точнее. - Яблоки, - добавил он.
Последний намек был неясен, но со своей новой позиции Кэмпион мог заметить, что на правом плече у мисс Ивэн была небольшая сетка для покупок, сплетенная из провода и зеленого шнура. Она была до половины заполнена зелеными, похоже недозрелыми яблоками, хотя многие гости уже держали их в затянутых в перчатки руками. На него снизошло вдохновение.
- Это сетка мисс Рут?
- Старая чудачка таскала её повсюду.
Дродж казался удивленным, что Кэмпион ничего об этом не знает. Стараясь говорить негромко, он наконец перешел почти на шепот.
- Без неё она никогда не выходила. И всем, кого ни встретит, имела привычку совать яблоки, приговаривая при этом:" - Скушай яблочко скорей, держись подальше от врачей!". Ивэн знает, что все это помнят, отсюда и дурацкая идея устроить прием в стиле мышеловки из "Гамлета". Балаган, да и только!
Кэмпион не ответил, неожиданно осознав, что до сих пор не принимал во внимание детективных позывов мисс Ивэн. Безусловно, та хотела спровоцировать преступника. А театр, видимо, у неё в крови.
Следующая фраза Дроджа, тоже произнесенная шепотом, его поразила:
- Верно, что весь этот спектакль плохо кончится? Что полиция уже все знает и так далее?
- Официально мне ничего не известно.
Багровая волна затопила лицо адвоката.
- Прошу прощения, я не должен был спрашивать, - виновато покаялся он. - Еще раз приношу извинения за бестактность. Но по-дружески вам советую, остерегайтесь пить ту желтую гадость!
Кэмпион искренне его поблагодарил и начал пробивать себе дорогу среди гостей.
Следующей серьезной преградой на его пути стала мисс Джессика в картонной шляпке - наверное, не успела переодеться после прогулки. Она беседовала с доктором. В высоком голосе звучали нотки энтузиазма.
- Вы говорите, ему это пошло на пользу? Как интересно, ведь Герберт Бун утверждает, что это старинное средство от водянки, известное ещё со времен саксонского знахарства. Собрать листья тысячелистника, когда восходит Венера - боюсь, что я этого не соблюдала - растереть с маслом, - я использую маргарин - и делать компрессы. Вы попробуете? Ах, как я буду рада, если вы попробуете!
- Ну, не знаю... - слабая усмешка скользнула по узким губам доктора. Прежде я хотел бы выяснить, какова причина водянки.
- Вы считаете, это так важно? - Она была явно разочарована, а он вдруг рассердился.
- Разумеется! Это самое главное! Нужно быть предельно осторожным. Если кожа не повреждена, риск не так велик, но, Бога ради, ... - взглянув поверх её головы, он заметил Кэмпиона. - Рад, очень рад вас видеть. А где ваш коллега?
- Я его не видел... - начал Кэмпион, когда чья-то узкая ладонь опустилась на его плечо.
- Ах, это вы, - Джессика была явно обрадована встречей. Разве это не чудо? Я сделала компресс на колено хозяину лавки колониальных товаров и он сейчас прекрасно себя чувствует. Сам доктор это признал. А для приема я приготовила крапивный отвар и чай из зверобоя. В стаканах. Он желтого цвета. Обязательно попробуйте. Вон там, - она кивнула в сторону дальнего угла комнаты, где на столе, застеленном красивой кружевной скатертью, были расставлены до краев налитые стаканы, чашки и две больших эмалированные кастрюли. - Никогда в жизни вы не пили ничего подобного. - Она явно над ним подшучивала.
- Попробую, как только поздороваюсь с вашей сестрой, пообещал он.
- Не сомневаюсь, - кивнула она. - Вы всегда весьма любезны.
Прежде чем ему удалось ускользнуть, его изловил за пуговицу доктор Смит. Он был возбужден и растерян.
- Я слышал, вы ждете подходящего момента, чтобы арестовать преступника. Нужно только доказательство вины. Это правда?
Кэмпиона начало нервировать постоянное перемывание этого слуха.
- Боюсь, что нет. - Произнося последние слова, он сделал шаг назад, избегая столкновения с Лоуренсом Палинодом, который со стаканом в руке, всех расталкивая и не тратя времени на извинения, тяжело прошагал через комнату, направляясь прямо к дверям, за которыми и исчез.