167348.fb2
Дэйл положил две записки рядом:
-Ну вот, Одри, значит, это ты написала записку и подсунула мне под дверь.
-Вы уверены, агент Купер?
-Конечно, а кто же еще? Почерк-то твой.
-Я... - Одри хотела сказать "не подсовывала", но поняла, что это глупо прозвучит, ведь ее словили с поличным. - Я... - вновь повторила Одри.
-Ну конечно, ты, а кто же еще? Ты попалась на простую полицейскую уловку. Видишь, как все просто? - сказал Дэйл. - А теперь я хотел бы узнать, зачем ты это сделала.
Одри замялась:
-Я хотела помочь вам.
-Зачем?
-Я хотела помочь вам ради Лоры.
-Извини, но вы же не были с ней особо близкими подругами?
-Конечно, близкими подругами мы с ней не были, но все-таки мы учились вместе, и Лора была хорошей девушкой. Она мне вполне нравилась, и через пару лет мы обязательно с ней подружились бы. Ведь так, агент Купер?
-Возможно, - ответил Дэйл. - Да, все, что я слышал о Лоре. Говорят, что она была лучше многих.
-Да, - согласилась Одри, - я знала о ней очень много, даже может быть больше, чем следовало.
-Ну ладно, оставим пока это в стороне, - сказал Дэйл.
-Я думала, вы хотите поговорить о Лоре.
-Но ты не очень-то разговорчива.
-Говорю, что знаю.
-Но не договариваешь.
-Это вам кажется.
-Мне кажется, ты очень красива...
-Не понимаю, к чему вы клоните, - кокетливо улыбнулась Одри.
-Красивым девушкам не к лицу врать.
-Как видите, меня это не испортило.
-Впереди у тебя еще хватит на это времени.
-Если я однажды утром посмотрюсь в зеркало и увижу, что дурнею, то в самом деле, перестану врать, и ним в том числе.
Продолжать разговор после такого предупреждения было немного легкомысленным, но специальный агент ФБР непременно хотел узнать о тайном смысле записки.
-Ты мне лучше, Одри, объясни, что значит "Одноглазый Джек"? Джеком, кажется, называют валета из карточной колоды?
Одри кивнула.
-Так вот, объясни мне, пожалуйста, что такое "Одноглазый валет". Мне раньше такое словосочетание никогда не попадалось на глаза.
-"Одноглазый валет" - начала объяснять Одри, - это такое заведение на север от Твин Пикса, поблизости с канадской границей. Туда приезжают отдыхать мужчины.
-А женщинам разве не нужно отдыхать? - осведомился Дэйл.
-Нет, женщинам, конечно, нужно отдыхать, но в этом заведении они не отдыхают. Они там... ну как бы вам это сказать... - Одри немного замялась, - они там, можно сказать, работают.
-А Лора? - переспросил Дэйл.
-Что?
-Лора там работала?
-Не знаю.
-А ты подумай, Одри.
-Лора работала в универмаге моего отца. Это точно. А что она делала в остальное время, я не могу сказать с уверенностью.
-Попробуй.
-Я не хочу обманывать.
-Я об этом и не прошу.
-Я же уже говорила, мы не были очень близки.
-Но ты же, Одри, сказала, что многое знала о Лоре. А где именно в универмаге работала Лора?
Одри кокетливо склонила голову набок.
-Да там же, где и я - в парфюмерном отделе.
-Но, послушай, Одри, ведь и Ронни Пуласки работала там же?
-Конечно, многие девушки из нашего класса подрабатывают в универмаге моего отца. В этом нет ничего странного. Тут не очень много рабочих мест, в Твин Пиксе. И каждый, еще не окончив школу, старается найти себе место.
-Послушай, Одри, как ты уже заметила, я неплохо разбираюсь в почерках. Так вот, твой почерк привлек внимание: у тебя буквы наклонены влево. Это нечасто встречается, особенно у девушек.