Я снова вернулся на аэродром, где уже начали собираться техники для выезда в долину. Под них уже были выделены грузовики, а сами они готовились к долгой поездке.
— Сергеич, как видишь, у нас интернациональная бригада собирается в поездку за МиГом, — улыбнулся Бубко, подошедший ко мне.
— Много народу? — спросил я.
— Не особо. Человек шесть наших, три-четыре кубинца и десяток ангольцев. Разберём нашу «балалайку» и вывезем оттуда, — улыбнулся Вениамин. — А вот потом ещё нужно здесь его собрать.
— Геморройно, — выдохнул я, представив, сколько работы предстоит инженерам и техникам.
К нам подошли два кубинца, достав из пачки «Лигерос» по сигарете, и предложили угоститься нам.
— Грасиас, не курим, — ответил я, и один из кубинцев утвердительно кивнул.
Что-то из курса испанского языка я ещё помнил, и краем уха успевал улавливать слова наших товарищей с острова Свободы.
— Веня, а что там ещё на складах ты видел в Луанде? — спросил я.
— Да хлам всякий. Привозят ерунду. Нет бы новые боеприпасы какие-нибудь. Здесь же можно обкатать хорошие средства поражения на всяких «апартеидниках».
— Пока мы с ними не схлестнулись ещё, — ответил я.
— Сергеич, остынь. Не наша война. Кстати, у кубинцев на их складе больше всяких разнообразных бомб и ракет, — кивнул Бубко в их сторону.
— И что у них есть?
— Ой, не поверите! Мы тут перебирали, что им привезли с острова. Так нашли ускорители, — смеялся Веня, тыкая пальцем в стоящих рядом кубинцев. — Они тут мотоцикл какой-то надыбали и хотели к нему присобачить их.
Бубко тот ещё рассказчик, но вот мысль он подал мне идеальную. Я подошёл к кубинцам и попытался расспросить их про ускорители.
— Асере, вы привезли с собой СПРД-99, верно? — спросил я у кубинцев, которые уже возвращались к своему грузовику.
— Си, камарадас, — ответил один из них.
— И они работают?
— Новые ускорители, камарадас. Вы тоже хотите их к мотоциклу присоединить? — спросил кубинец, у которого загорелись глаза.
— Лучше. Хочу по прямому предназначению использовать, — сказал я и бегом побежал в кабинет к Эбо, пока все начальники ещё там.
Застал я их уже на выходе из штаба.
— Товарищи, у меня есть идея, поражающая своей оригинальностью, — сказал я.
Глава 8
Совенко не особо горел желанием меня выслушать.
— Родин, займись делом. Обучай лётчиков, а разработку решения проблемы оставь нам, — сказал полковник и прошёл мимо меня.
— Товарищ полковник, выслушайте меня наедине, — сказал я, и Тимур Борисович утвердительно кивнул, отойдя на пару шагов в сторону.
Дель Потро и Эбо что-то начали весело обсуждать через переводчика, а Совенко сильно напрягся, в предвкушении моей идеи.
— Родин, я про тебя всё узнал, испытатель ты наш. Но здесь тебе не Циолковск или Владимирск. Здесь даже не Афган, а кое-что другое. Моментов очень много тонких и… толстых, — сказал Совенко, нервно доставая из кармана пачку «Мальборо».
— Я понимаю. Но я же хочу предложить решение, которое устроит всех.
— И что ты предлагаешь? — спросил Совенко, прикуривая сигарету.
— Перегнать самолёт.
Советник главкома ВВС и ПВО начал кашлять, как будто подавился чем-то очень большим. Мне даже пришлось постучать его по спине.
— Я тебя правильно понял, ты предлагаешь взлететь с грунта, с участка в 400–500 метров, окружённого лесами? Вертикально не взлетит, — посмеялся Совенко.
— Согласен. «Свечой» уйти со взлёта может не получиться. Однако у кубинских товарищей завалялась пара самолётных пороховых ракетных двигателей, — улыбнулся я и кивнул в сторону Дель Потро.
— О нет! Где ты найдёшь такого отчаянного, который сядет в самолёт с двумя дополнительными движками? Ещё и с поставленной задачей на такой укороченный взлёт, — спросил Совенко, но, заметив мою скромную ухмылку, сделал глубокую затяжку.
— Готов осуществить подобный перегон, — ответил я Тимуру Борисовичу.
— Даже не думай об этом! — воскликнул полковник Совенко. — Но, идею обсудить стоит. Пошли.
Осталось теперь довести мой план до Дель Потро и Эбо.
Мы вернулись в кабинет начальников, где я на большом листе бумаги изложил порядок взлёта и подготовки. Изобретать всё пришлось на ходу.
Ангольский командующий за время моего доклада не успевал пить воду. Ну, или что там ему наливал его переводчик. Дель Потро чесал свою бороду и постоянно повторял «десконфия», что можно перевести как «не верю».
— Разгон, уборка шасси по отрыву. Этого достаточно, чтобы перескочить препятствие, — показал я на схеме. — Вопросы, товарищи?
Простого объяснения «на пальцах» не хватило. Вопросы из серии «что, зачем и почему?» заставили меня заново объяснить мою теорию с позиции аэродинамики и характеристик двигателя.
— Родин, это не модификация «бис», к которой ты привык дома, — сказал Совенко. — Этот МФ так не взлетит.
— Ещё как взлетит, — улыбнулся я. — Стартовые ускорители — отличная вещь…
— Которой мы давно не пользовались, — перебил меня Дель Потро. — Не уверен, что они вообще работают. Зачем мы их привезли?
— Вот на такой случай, наверное, — проворчал Совенко. — Ладно. Старлей дело говорит. Может, рискнём, Анхель? Самолёт ваш и вам решать. Кто из ваших лётчиков самый способный?
— Нет, Тимур. Своих лётчиков я туда не пущу. Вы его там посадили, поэтому и вам его доставать, — замотал головой кубинец.
И тут началось «перетягивание каната». Смотришь на этих полковников и, прям, детский сад какой-то! Никто не может взять на себя ответственность и сесть в самолёт.
— Товарищи, прошу успокоиться! — встал со своего места Эбо и налил обоим полковникам спиртное. — Взлёт выполнят мои люди. Ракета, повредившая этот самолёт — результат ошибки боевого расчёта моих специалистов по ПВО. Нам и исправлять ситуацию.