167427.fb2
- Не понимаю.
- Пол, ему непременно потребуется сменить белье, принять душ, побриться. А если он готовится предстать перед Большим Жюри, то его наверняка будут фотографировать, и ему, конечно, захочется надеть свой лучший костюм. Так что, я думаю, если мы отправимся к нему домой, то, вероятно, застанем его там.
- Но, Перри, если мы у него появимся, то он немедленно свяжется с полицией и сообщит, где они могут тебя найти. Я не испытываю к нему ни малейшей симпатии, но...
- Да подожди ты, прошу тебя, - прервал его Мейсон, - я совсем о другом думаю. Как он выглядит?
- Ты имеешь в виду описание внешности?
- Да.
- Ему лет пятьдесят, вес примерно сто девяносто фунтов, носит усы, на мочке правого уха небольшой шрам и...
- Какой костюм он обычно носит?
- Когда на работе - черный шелковый костюм. Считает, что таким образом вызывает меньше подозрения и неразличим в темноте.
- Тебе известен его адрес?
- Он живет в маленьком бунгало неподалеку от бульвара Вашингтона на Пятой авеню. Довольно далеко.
- Слушай, Пол. Забирайся в машину и подожди меня на углу Пятой авеню и бульваре Вашингтона. Мы подъедем туда одновременно. Я прошу тебя, не возражай, и поторопись, у нас не так много времени. - Мейсон повесил трубку, не дав Дрейку разразиться негодующей тирадой.
Мейсон приехал в условленное место минут на пять раньше детектива. Наконец подъехал Дрейк, припарковал машину, подошел к адвокату и возобновил свои протесты:
- Я не думаю, что из этого будет какой-нибудь толк, Перри, - сказал он.
- Ладно, подожди ворчать, - ответил адвокат. - Я хотел бы, чтобы ты разузнал о Бэлграйде побольше. Он - единственный из твоих людей, кто был на корабле во время убийства. Особенно, меня интересует, насколько точен тот отчет, который он тебе представил.
- Мерзавец он, вот кто, - с горечью сказал Дрейк. - Уж я позабочусь, чтобы он больше не получил работу ни в одном детективном агентстве.
- Не бери в голову, - сказал Перри. - В конце концов, искушение было уж слишком велико, а в остальном он, может быть, вовсе и неплохой человек.
Они молча прошли целый квартал, потом Дрейк указал рукой:
- Вот тот дом.
- Его жена тебя знает?
- Да.
- А меня?
- Не думаю. Разве что видела твою фотографию в газете.
- Пол, мне нужно непременно попасть к нему домой. Так что ничего не объясняй, когда нам откроют, просто входи и все. Ты понял?
- Не удивлюсь, если нас обоих выкинут из дома.
- Что за человек его жена?
- Блондинка с этакими невинными глазами, знаешь, из тех, что умеют напустить на себя вид ребенка, а на самом деле тверже камня. Ей лет тридцать.
- Что ж, рискнем.
Они прошли по асфальтированной дорожке и поднялись по ступеням. Дрейк шел первым и нажал на звонок. Несколько минут спустя молодая женщина в цветастом домашнем платье открыла им дверь и сказала с преувеличенной любезностью в голосе:
- О, да это мистер Дрейк! Доброе утро, мистер Дрейк! Как поживаете? Хотите видеть Джорджа?
- Да, - сказал Дрейк и шагнул вперед.
На секунду голубые глаза женщины застыли, словно ледышки, но красные губы по-прежнему улыбались.
- Его нет.
- Я должен с ним встретиться именно здесь, - заявил детектив.
- Ну, хорошо, - ответила она и отступила от двери.
Мейсон быстро прошел мимо нее.
- Может быть, вы пройдете в дом и присядете? Когда вы должны встретиться с Джорджем?
Мейсон удобно расселся в кресле, перехватил тревожный взгляд Дрейка и спросил:
- Когда вы его в последний раз видели, миссис Бэлграйд?
Она повернулась к Мейсону, лицо ее ничего не выражало.
- Вы - мистер Мейсон, не так ли?
- Да. Так когда вы видели в последний раз супруга?
- Почему вы спрашиваете?
- Просто интересуюсь.
- Со вчерашнего вечера его нет дома. Его задержали.
- Как он был одет, когда вы его видели?
- Почему это вас интересует?
- В конце концов, он ведь работает у мистера Дрейка, - сказал адвокат, указывая на детектива. - У него было задание. Мы хотели поговорить с ним.
- Вы хотите сказать - обратилась она к Полу Дрейку, - что он все еще работает у вас?