167676.fb2 Сбежавшая медсестра - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Сбежавшая медсестра - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Мейсон еще раз прошелся по квартире, но кроме медицинских журналов не обнаружил ничего, хотя бы отдаленно связанного с доктором Малденом. Он покинул квартиру, по-прежнему стараясь не оставлять отпечатков на выключателе и дверной ручке. Мейсон вызвал лифт и неосвещенная кабина поднялась на девятый этаж.

- Неприятностей не было? - спросил Мейсон у детектива, спустившись вниз.

- Да нет, - ответил оперативник Дрейка. - Пожилая супружеская пара рвалась на шестой этаж, я помог им. На обратном пути подобрал подвыпившего типа, которому приспичило спуститься с пятого на первый. Он все возмущался, почему в лифте темно - пришлось объяснять, что идет ремонт и...

- Больше никого не было?

- Нет.

- Оставайтесь здесь, - распорядился Мейсон. - И постоянно держите связь с Дрейком. Скоро должны подойти еще оперативники, на случай появления новых гостей в интересующей меня квартире.

Адвокат сел в машину и быстро доехал до Кунсо-Драйв. Он остановил машину напротив скромного домика, поднялся на крыльцо и позвонил. У дверей не раздалось ни звука, но сквозь шторы в окнах пробивался свет. Мейсон взглянул на часы - десять тридцать, и вновь позвонил. Через полминуты он надавил кнопку звонка и не отпускал. Наконец сквозь перезвон входного сигнала он услышал чьи-то осторожные шаги. Мейсон отпустил кнопку. Женский голос спросил через дверь:

- Кто там?

- Мисс Фосс? - спросил адвокат.

- Да.

- Вам телеграмма, - ответил Мейсон.

- Просуньте ее под дверь.

- Телеграмма срочная, нужна ваша роспись.

- Тогда суньте под дверь бумажку, на которой необходимо расписаться.

- У вас слишком узкая щель.

- Но я только что вышла из ванны.

- Как знаете, - ответил Мейсон. - Я ухожу.

Спустя мгновение он услышал звук отпираемого замка. Из-за едва приоткрытой двери высунулась обнаженная женская рука.

- Дайте, пожалуйста, телеграмму.

- Наконец-то, - вздохнул Мейсон. - При открытой двери я могу сообщить вам цель моего визита, не оповещая об этом всю округу. Я адвокат Перри Мейсон. Меня интересуют обстоятельства смерти доктора Малдена в связи с имущественной проблемой.

В ответ женщина резко захлопнула дверь.

- Если вы не откроете дверь, - продолжил адвокат, - мне придется задавать вопросы, стоя на улице, разумеется, повысив голос. В таком случае будет слышно по всей окрестности.

После минутного молчания, женщина все-таки решилась и открыла дверь.

- Чьи интересы вы представляете? - спросила она.

- Интересы миссис Малден, - ответил адвокат. - И ей известно много того, чего, по вашему мнению, она знать не должна. Если бы я не желал утрясти все мирно, я бы вломился к вам с первого раза.

- Спасибо, что не вломились. Интересно почему?

- Под впечатлением вашей обнаженной руки, - рассмеялся Мейсон. - Вы ведь только что вышли из ванны.

- Вы полагаете, я прибежала к двери не одевшись?

- Я еще не знаком с вами, чтобы читать ваши мысли.

- Знакомство понемногу крепнет.

- На уровне телефонного общения.

Она немного приоткрыла дверь и посмотрела на незваного гостя.

- Миссис Малден с удовольствием бы задушила меня голыми руками. Поскольку вы ее адвокат, значит ваши действия враждебны моим интересам.

- Одно совершенно не вытекает из другого, - усмехнулся Мейсон. - Как бы вы ни относились друг к другу, у вас много общего. Например, налоговые инспекторы будут вам обеим задавать вопросы. Если они обнаружат сокрытие доходов, последуют штрафы, кары и, возможно, даже разбирательства в Суде. Нам следовало бы переговорить, обсудив проблемы, общие для вас и миссис Малден.

Глэдис Фосс продолжала внимательно рассматривать адвоката.

- Раз такое обсуждение необходимо, - продолжал Мейсон, - то, наверное, вам будет легче разговаривать со мной, чем с ней, как вы считаете?

- Ну, хорошо, - сказала Глэдис Фосс, распахивая дверь. - Проходите направо, в гостиную, и устраивайтесь поудобней, пока я приведу себя в порядок.

Мейсон вошел и краем глаза приметил в глубине коридора убегающую полуобнаженную девушку. Она распахнула какую-то дверь, скорее всего, спальни, и яркий свет оттенил ее фигуру. Даже по этому мимолетному взгляду адвокат понял, насколько трезво оценивала миссис Малден любовницу своего мужа. Он прошел в гостиную и уселся в уютное кресло около стола. Свет стоящего немного позади кресла торшера располагал к чтению. Мейсон, откинувшись в кресле, стал перебирать журналы, лежавшие на столе, потом отодвинул их обратно. Он перекинул руку через подлокотник кресла и пальцы наткнулись на сложенную вчетверо газету. Это оказался вечерний выпуск, открытый на спортивных новостях. Мейсон нахмурился и разложил газету на столе перед собой.

В этот момент в гостиную вошла Глэдис Фосс, одетая в блузку и черную юбку. У нее был высокий лоб, большие черные глаза и откинутые назад блестящие темные волосы. Полные яркие губы почти не нуждались в помаде.

Она заметила газету перед Мейсоном и слегка поморщилась, что не скрылось от наблюдательных глаз адвоката. Он отодвинул газету и встал.

- Прошу вас, сидите, - улыбнулась ему молодая женщина и села на кушетку, изящным движением поправив юбку. - Я вижу, вы разоблачили мой тайный порок.

- Тайный порок? - удивленно переспросил Мейсон.

Она кивнула на газету.

- Бейсбол?

- Скачки.

- Что, играете?

- Я понимаю, что это звучит банально, но должно же быть в жизни хоть что-то, кроме будней? - улыбнулась она. - Мне нравится угадывать победителей.

- Каждый отдыхает, как ему нравится, - заметил Мейсон.

- Как мне кажется, вы вряд ли можете позволить себе такое удовольствие, - сказала Глэдис Фосс.

- Вы правы, я не могу себе позволить, - ответил Мейсон внимательно изучая собеседницу.