167676.fb2
- Ах, о ней!
- Именно о ней.
- Проходите. - Шпенглер отворил дверь, вошел в помещение, раздвинул шторы. - Минуточку, - предупредил он Мейсона. - Я должен позаботиться о посетителях. - Он выложил на прилавок книги в мягких обложках, расчехлил кассовый аппарат, включил вентиляцию, встал за прилавок, водрузил локти на стекло и, рассматривая посетителя, спросил: - Итак, что вы хотите знать о Глэдис Фосс?
Шпенглер был грузным, мускулистым мужчиной с грубыми чертами лица, низким лбом и выдающимися вперед скулами. Тоненькие усики оттеняли толстые губы. Он явно тщательно следил за своей внешностью.
- Мне нужны сведения о Глэдис Фосс, - ответил Мейсон.
Шпенглер облизал толстые губы и подозрительно взглянул на адвоката.
- Если я знал, кто навел на меня ночью полицейских, - сказал он, сломал бы мерзавцу шею.
- У вас неприятности? - равнодушно спросил адвокат, закуривая.
- Какие там неприятности! - с иронией воскликнул Шпенглер. - Разве это неприятности? Меня просто-напросто вытащили из постели в три часа ночи, забрали в Управление и заставили рассказать все, что знал.
- Да, не особенно-то приятно, - посочувствовал Мейсон. - Полицейские подчас ведут себя крайне развязно.
- Не то слово!
- Я в данном случае заинтересованное лицо, - сказал Мейсон.
- Заинтересованное - в чем?
- Я адвокат вдовы доктора Малдена.
- И что вы хотите от меня?
- Кое-какие сведения.
- Нет у меня никаких сведений. Сигареты есть - хотите купить?
- Вы знакомы с Глэдис Фосс?
- В полиции, пока тебя обрабатывают, - заметил Шпенглер, - всякого наслушаешься, все что помнил - забудешь.
- Они спрашивали насчет Глэдис Фосс?
- Что знал - рассказал.
- Что именно?
- Ну, что она играла на скачках.
- Часто?
- Частенько.
- По-крупному?
- По собственной системе.
- Вы букмекер?
- Был. Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Я больше не букмекер. Я всего-навсего торгую сигаретами.
- Прекрасно. А давно вы занимались букмекерством?
- Еще два месяца назад.
- Что вас остановило?
- Полиция, тысячедолларовый штраф, условный приговор. Сейчас в этом городе не развернешься.
- Хороший был бизнес...
- А вам-то что до этого?
- Пытаюсь разобраться.
- Занимайтесь своим делом, а я займусь своим. Я ведь не спрашиваю, какую прибыль вам дает адвокатская практика.
- Не стоит злиться, - успокоил его Мейсон. - Я ведь могу обратиться за информацией к полицейским протоколам.
- Как тут не разозлиться! Разве приятно, когда тебя ни за что забирают в полицию посреди ночи? Ладно, раньше я был букмекером, но теперь-то чист перед законом! Какое у их право хватать меня за шиворот посреди ночи да тащить к себе?!
- Как насчет мисс Фосс? Везло ей или нет?
- По мне, так слишком везло.
- Говорят, она просадила кучу денег?
- Лгут.
- Говорят, она хотела отыграться и вернуть в кассу присвоенные деньги?
- Какой-то подлец сообщил в полицию то же самое.
- Это неправда?
- Черт побери, конечно, неправда.
- Как она играла?
- По хитрой системе. Серия попыток, затем еще и еще.