167676.fb2 Сбежавшая медсестра - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Сбежавшая медсестра - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

- Следовательно, есть специалисты, имеющие такое же образование, или примерно такое же, как и вы?

- Да, сэр.

- А ваша организация располагает несколькими приборами для спектроскопического анализа, неправда ли?

- Да, сэр.

- Вы не являетесь руководителем этой организации?

- Совершенно верно, не являюсь.

- Выходят, другие сотрудники этой организации не обязаны отчитываться перед вами?

- Нет, сэр.

- Вы пытались маркировать лекарственные препараты доктора Малдена, чтобы облегчить их последующую идентификацию?

- Да, сэр.

- И пользовались для этой цели веществом, закодированным под номером "шестьсот восемьдесят два сорок девять"?

- Да, сэр.

- Вы считаете это вещество особенно эффективным при идентификации наркотиков?

- Да, сэр.

- Использовали вы его с той же целью в других случаях?

- Да, сэр.

- В других делах?

- Да, сэр.

- А если, в результате внезапного совпадения, другой член организации, к которой вы принадлежите, решил бы, работая на этой же территории по другому заданию, использовать для идентификации наркотика все то же вещество под номером "шестьсот восемьдесят два сорок девять"?

- Сомневаюсь, чтобы другие члены нашей организации вторглись на эту территорию.

- Но стопроцентной уверенности у вас нет?

- Подтвердить под присягой их отсутствие не могу.

- Но вы в данный момент даете показания под присягой. Итак, можете вы поручиться, что таких людей нет?

- Не могу.

- Выходит, если другой работник вашей организации, равный вам по квалификации, вознамерится проследить наркотики, принадлежащие третьему лицу, он прибегнет все к тому же препарату "шестьсот восемьдесят два сорок девять"?

- Ваша Честь, - обратился к судье Карл Харлей, - мне кажется, что это просто мелочные придирки.

- Протест отклоняется, - возразил судья Тэлфорд. - Пусть свидетель ответит на этот вопрос.

- В общем, конечно, - сказал Ломакс, - будучи предельно откровенным, я вынужден заявить, что обстоятельства, вами подразумеваемые, абсолютно нереальны. Но в принципе такая ситуация возможна. Да, возможна.

- Вы с большой неохотой пошли на откровенность?

- Да нет, ничего подобного.

- С некоторым колебанием?

- Ну, разумеется... все-таки я в щепетильном положении.

- Ваше положение мешает вам быть честным?

- Конечно же, нет.

- Почему же вы колеблетесь?

- Меня волнуют последствия моего ответа.

- Значит, не правдивость, а последствия?

- В каком-то смысле, да.

- Получается, вы взвешивали последствия?

- Да.

- И при определенных обстоятельствах воздержались бы от ответа?

- Этого я не говорил.

- Вы не говорили, ваше поведение говорило за вас. Спасибо. У меня все.

- Больше вопросов нет, - объявил Карл Харлей.

Мистер Ломакс встал, собираясь покинуть кресло для дачи свидетельских показаний. Заместитель окружного прокурора зашептался о чем то со своим помощником Медисоном Ирвином. Наконец он встал и заявил:

- Нам хотелось бы вернуть мистера Ломакса на свидетельское место... Мы забыли задать ему еще один вопрос.

- Видимо, адвокат избежал ловушки, задавая не те вопросы, на которые делало ставку обвинение, - усмехнулся Мейсон.

Карл Харлей сердито повернулся к Перри Мейсону, но тут же, осознав комизм ситуации, подчеркнутый улыбкой судьи Тэлфорда, сказал:

- Прошу свидетеля вернуться на место.

Ломакс снова занял кресло для дачи свидетельских показаний.