167676.fb2
- В котором часу?
- Приблизительно в шесть.
- В шесть вечера?
- Да, сэр.
- Имел ваш разговор отношение к фляжке и к ее содержимому?
- Да, сэр.
- Перескажите, пожалуйста, Суду, о чем с вами говорила подсудимая.
- Минуточку! - вмешался Мейсон. - У меня имеются возражения против такого подхода к разбирательству. Если, однако, он приемлем для судьи и обвинителя, я оставлю возражения при себе, пока не прослушаю ответы на эти вопросу. Если я сочту протест обоснованным, попрошу Суд его удовлетворить.
- Обвинению это предложение подходит? - спросил судья.
- Вполне подходит, - ухмыльнулся Карл Харлей. - Прослушав показания, господин адвокат воздержится от протестов.
- Прошу стороны воздерживаться от личных выпадов, - сказал судья Тэлфорд. - Что ж, мистер Мейсон, я оставляю за вами право на протест. Суд заслушает показания свидетеля о характере и содержании того разговора.
- Расскажите, о чем тогда шла речь, мистер Кастелло, - попросил Карл Харлей.
- Миссис Малден сообщила мне, что к ее мужу едет старый друг, у которого где-то здесь, в санатории, лежит парализованный родственник. Доктор проконсультирует этого родственника, а потом вместе с другом вернется домой.
- Назвала она имя этого друга?
- Да, сэр.
- Кто же он?
- Мистер Дарвин Керби. Давний друг доктора Малдена, еще со времен армейской службы.
- Продолжайте. Что еще говорила миссис Малден?
- Что она будет занята с гостем и вечером ко мне не придет.
- У вас с ней было на этот вечер назначено свидание?
- Да, сэр.
- И она пришла к вам в шесть часов, чтобы предупредить, что в силу сложившихся обстоятельств прийти не сможет?
- Да, сэр.
- А о чем еще она говорила?
- Она отдала мне фляжку с виски.
- И что-нибудь сказала при этом?
- Сказала, что это фляжка доктора Малдена, ее надо отнести в самолет и что доктор завтра отбывает в Солт-Лейк-Сити, а фляжку она наполнила сама.
- Она сказала, что сама наполнила фляжку?
- Да, сэр.
- Насколько я помню, вы утверждал, что доктор Малден имел обыкновение брать с собой в полет виски?
- Да, сэр.
- Доводилось вам летать с доктором Малденом?
- Да, сэр.
- В качестве пассажира?
- Иногда в качестве пассажира, иногда, если доктор Малден чувствовал себя утомленным, в качестве пилота.
- У вас есть лицензия?
- Да, сэр.
- А вам известно, зачем доктор Малден брал с собой виски?
- Он говорил мне, что...
- Неважно, что он вам говорил. Что вы сами знаете зачем?
- Ну, он подбадривал себя глотком-другим... Чтобы не уснуть.
- Чтобы не уснуть?
- Он принимал таблетку кофеина и запивал ее виски. Эта смесь оказывала на него стимулирующее воздействие.
- А теперь, во избежание недоразумений, уточним, - сказал Карл Харлей. - Из ваших показаний явствует, что миссис Стефани Малден, обвиняемая по данному делу, передала вам вечером восьмого числа текущего месяца, около шести часов, фляжку, заявив, якобы сама налила туда виски.
- Да, так она сказала.
- Речь идет о фляжке, принятой в качестве вещественного доказательства со стороны обвинения под номером один?
- Да, сэр.
- И как вы поступили с этой фляжкой?
- Спустился в гараж, где держит свою машину доктор Малден, и упрятал ее в карман подушки, обычно используемой в качестве походного бара.