168077.fb2 Слепая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 61

Слепая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 61

- Просто любопытно.

- Стюарта Чайлдерса освобождают всегда. Он приходит сюда раз в день. Бывает, что и два. Сознается в любом убийстве, о котором сообщают по радио. А также в ограблении, поджоге и агрессивном поведении. Ему, наверное, очень понравилось в суде. И вновь хочется сыграть роль обвиняемого.

Флетч написал:

Лейтенант Гомес!

Орудие убийства Дональда Хайбека вы искали без особого усердия. Наличие охранника, проверяющего машины, въезжающие и выезжающие со стоянки "Ньюс трибюн", указывает на то, что убийца вошел, а потом вышел со стоянки. Я представил себе путь убийцы после рокового выстрела, вышел на улицу и нашел этот пистолет в кустах перед фасадом здания редакции "Ньюс трибюн". Пистолет я поднял карандашом, который всунул в кольцо у спускового крючка, так что вы сможете снять все отпечатки пальцев. Жду также результатов баллистической экспертизы. Скажите вашему приятелю, Биффу Уилсону, что всегда рад содействовать в его благородном деле. Ему явно требуется помощь при написании некрологов.

И. М. Флетчер.

- Ты что, пишешь автобиографию? - полюбопытствовал сержант, не обращая ни малейшего внимания на плачущую негритянку, что стояла в метре от Флетча. - Хотелось бы знать, что вы, проституты, такого делаете, чтобы вам платили. Мне вот никто не предлагал за это деньги.

Флетч протянул ему сложенную вчетверо записку.

- Положите ее, пожалуйста, в конверт.

- Не волнуйся, жеребец. Я о ней позабочусь. - И положил записку на конверт с пистолетом.

- Пожалуйста, - повторил Флетч, - это очень важно.

- Конечно, жеребец, конечно. А теперь вали отсюда, а не то я упеку тебя в камеру, где тебе придется делать все то же самое, но только забесплатно.

ГЛАВА 32

- Что это вы тут делаете?

Барбара и Синди сидели в шезлонгах на открытой веранде коттеджа. На маленьком круглом столике стояли высокие стаканы, полупустая бутылка виски и ведерко со льдом,

- Банановый сплит утром и шотландское виски вечером. - Флетч покачал головой. - Синди, ты потеряешь форму.

Синди потянулась.

- Пустяки. Я скоро выхожу из дела.

- Да, да, - покивал Флетч. - Ты же собираешься разводить собак.

Над океаном поднялся серпик луны. Мимо коттеджа спешил на юг ярко освещенный лайнер.

- Выпей с нами, - предложила Барбара.

- Да, у тебя же был трудный день, - поддержала ее Синди. - Утром ты нанялся на вторую работу, потом деловой ленч...

- Ты не знаешь и половины того, что я переделал сегодня.

- Думаю, для тебя это был день разочарований, - ввернула Барбара.

- Конечно, разочарований, - согласилась с ней Синди. - Утром успешно пройти интервью с работодателем, чтобы быть полностью разоблаченным за ленчем.

Женщины рассмеялись.

В кухне Флетч наполовину наполнил стакан водой.

- Бедный Флетч, - вздохнула Барбара. На веранде он добавил к воде виски и льда. - Он так разочаровался в жизни, что поехал в Томасито, чтобы выпить.

- Теплого пива, - пробормотал Флетч. - Есть что-нибудь из еды?

- Ничего, - ответила Барбара. - Ты же отменил обед с мамой.

- Мы тоже не ели, - заметила Синди.

- Уже десять часов.

- Мы говорили, - пояснила Синди. - Я рассказывала историю своей жизни.

- Может, тебе съездить за пиццей? - предложила Барбара.

Флетч сел на стул.

- Итак, Синди... Ты порушила мои надежды получить работу? Открыла глаза Марте? Сказала ей, что я не проститут, но честный журналист, решивший показать всем, чем занимается фирма "Дружеские услуги Бена Франклина"?

- Я об этом думала. Много думала о том, как же мне поступить. Сегодня днем я не могла полностью уделить свое внимание клиентам. Увидев, что я контролирую ситуацию не так, как должно, один тип едва этим не воспользовался. Пришлось инсценировать несчастный случай, чтобы остудить его пыл. Одна из штанг свалилась ему на нос. - Одета Синди была так же, как и на ленче, в короткой юбочке и блузке. - Впрочем, ничего страшного не произошло. Ни капли крови не упало на ковер.

- Ты держала наготове полотенце, - предположил Флетч.

- Полотенце у меня всегда наготове. Мужчины вечно брызгаются какой-либо жидкостью.

Барбара отпила виски.

- Сказала ты Марте или нет? - настаивал Флетч.

- Я решала, то ли сказать Марте, кто ты такой, и вывести тебя на чистую воду, то ли сказать Барбаре, кто я такая, и послать Марту ко всем чертям.

- Трудное решение, - Флетч наблюдал за Барбарой. - Значит, ты сказала Барбаре, своей давней подруге, кто ты такая, чем зарабатываешь на жизнь... и так далее?

- Да.

- И как ты восприняла откровения Синди? - спросил Флетч Барбару. Та ответила не сразу.

- Кажется, я ее поняла. И куда больше удивилась самой себе.

- В каком смысле?

- Как я могла дружить с человеком и так мало знать о нем? Поневоле задумаешься, неужели я такая бесчувственная? - Барбара уставилась в стакан, что держала в руке. - Объяснить это трудно. Понимаешь, теперь я начинаю задумываться, а какой ты на самом деле, Флетч, за кого я через три дня выхожу замуж? Чего я о тебе не знаю? Могу ли я доверять своим чувствам?

- Глупости все это, - вставила Синди.

- Сегодня я тоже кое-что узнал о некоторых людях. О чем и подумать не мог. Можно сказать, добавил несколько интересных экспонатов к моей человеческой коллекции.