168077.fb2
- Я думаю, - добавила Синди, что благодаря психоанализу, заботе о здоровье, тенденциям моды и страсти американцев к общепринятым нормам поведения, которых на самом деле не существует, люди думают, что они хотят любить своих ближних.
- Все это мать предрассудков, - изрекла Барбара. - А экономика - их отец.
- Мы должны любить в людях отличия, - заметила Синди.
- Если б мы были, какими видят нас люди, - внес свою лепту в дискуссию Флетч, - у нас бы ничего не оставалось для себя, не так ли?
- Да, - хихикнула Синди. - Лицемерие - последний бастион личной жизни.
- Да, - Барбара подняла стакан. - Немного выпивки, и мы уже философствуем.
- По существу, выбор передо мной и не стоял, - Синди вернулась к прежней теме. - В пятницу я ухожу из "Бена Франклина". И я не против того, чтобы напоследок насолить "Дружеским услугам".
- Чтобы Марте жизнь с Карлой не казалась медом...
Синди улыбнулась Флетчу.
- Ничто человеческое нам не чуждо. Не об этом ли мы все время говорим? - Она бросила в свой бокал два кубика льда. - Тем более, это не дело. Люди не должны делать карьеру в постели босса.
Барбара хихикнула.
- Синди, ведь речь идет о публичном доме! Извини, старушка, но это смешно.
- Надо бы тебе знать, что в нашем деле сексу практически нет места, отпарировала Синди.
- Я в этом не сомневаюсь.
- Так что же ты решила? - спросил Флетч.
- Я решила помочь тебе с этой статьей. Давай разоблачим "Бена Франклина".
- Отлично!
- Пусть это будет мой свадебный подарок тебе и Барбаре. Я-то собиралась подарить вам колли после вашего возвращения из свадебного путешествия.
- Колли! - воскликнула Барбара. - Если Флетч вылетит с работы, мы не сможем прокормить даже себя!
- Говори, что тебе нужно, - повернулась Синди к Флетчу.
- Главное, узнать, кому принадлежат "Дружеские услуги Бена Франклина".
- Фирме, которая называется "Лесная нимфа, инкорпорейтид".
- Это замечательно.
- Нимфы тут очень кстати, - засмеялась Барбара.
- А кто владелец "Лесной нимфы"? - спросил Флетч.
- Понятия не имею.
- Нимфоманки, - предположила Барбара. - Кто же еще?
- Это надо узнать. Также меня интересует перечень предоставляемых вами услуг и стоимость каждой из них.
- Это я могу сказать тебе прямо сейчас.
- Пожалуйста, не надо, - замахала руками Барбара. - Не портите мне аппетит.
- Потом я хочу, чтобы ты написала мне о представлениях, которые показывают зрителям, сидящим за зеркалами. О том, что клиенты зачастую не знают, как их используют. И описание эскорт-услуг, то есть свидетельство того, что вы, по существу, девушки по вызовам. Особое внимание надо уделить шантажу клиентов, видеокамерам...
- Видеокамеры! - воскликнула Барбара. - Лицемерие - последний бастион личной жизни.
- Послушай, - Флетч посмотрел на Барбару, - неделю тому назад ты хотела, чтобы на церемонию бракосочетания мы прибыли голыми.
- Я пошутила.
- Неужели?
- Я думала, что смогу сбросить восемь фунтов.
- Ты сможешь добыть все это завтра? - спросил Флетч Синди.
- Я постараюсь.
- Пицца! - воскликнула Барбара. - Очень хочется пиццы.
Синди взглянула Флетчу в глаза.
- А как насчет полного списка наших клиентов.
Флетч не отвел взгляда.
- Почему нет? Проституция не может существовать без тех, кто жаждет платить за ласки.
- Ты опубликуешь их фамилии?
- Не знаю. Честное слово, не знаю. Я представлю их для публикации.
- Понятно, - вздохнула Синди. - Как ни крути, в этом мире правят мужчины.
- Ты привезешь нам пиццу, Флетч? - гнула свое Барбара. - Мне с перчиками. Анчоусов что-то не хочется.
ГЛАВА 33
- Мы вам звонили, - улыбнулся Флетч продавцу. - Три пиццы, заказывала Ролтон.