168077.fb2 Слепая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

Слепая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

- Нас это, кстати, не удивляет.

- Говорите, Мэри, я слушаю. - От голода у него болела голова, от яркого солнечного света - глаза.

- Она просила передать следующее: "Ты съел всю пиццу сам? Считай, ты прощен. Позвони".

При упоминании пиццы его желудок завязался узлом.

- Ну? - спросила Мэри.

- Что, ну?

- Вы съели всю пиццу?

- Мэри, это глубоко личный вопрос. Пожалуйста, не задавайте таких вопросов.

- Значит, съели. Я думаю, вы расправились с пиццей в одиночку. Как это ужасно, кто-то ждет, что ему принесут пиццу, а ее лопают совсем в другом месте.

- Мэри, вы сегодня завтракали?

- Да.

- А я нет.

- Зачем вам завтрак, если вы ночью съели целую пиццу?

- Есть еще что-нибудь для меня?

- Я бы вас не простила. Да. Энн Макгаррахэн хочет, чтобы вы с ней связались. Вам ведено передать следующее: "Флетч, я понимаю, что вы очень заняты, но, пожалуйста, позвоните мне. Остерегайтесь Би-у и других социальных болезней".

- Ясно.

- Что такое Би-у?

- Мэри, это еще один личный вопрос.

- Я никогда не слышала о Би-у.

- Вам повезло.

- Я думала, что знаю все о социальных болезнях. То есть, знаю их все.

- Отлично. Мне нужен адрес Феликса Габо. - Он продиктовал имя и фамилию по буквам. - Он живет в районе Сан-Игнатиас.

- Вы не собираетесь просветить меня насчет Би-у?

- Мэри! Держитесь подальше от Би-у.

- Но я должна знать, как уберечься от этой социальной болезни.

- Не суйте нос в чужие дела, и все будет в порядке.

- О, вот этого мы себе никогда не позволяем. В районе Сан-Игнатиас живет только один человек с фамилией Габо. Звать его Тереза.

- Этот адрес мне и нужен. Феликс живет у сестры.

- 45447, Туиг-стрит. Дом в полуквартале на запад от автомобильного салона, расположенного на углу.

- Благодарю. И еще, мне нужен адрес Стюарта Чайлдерса. - Вновь он продиктовал имя и фамилию по буквам.

- Это отвратительно. Тот, кого интересуют такие сведения, заслуживает Би-у.

- Мэри...

- 120, Китинг-роуд. Район Хэрдон-Эпартмент.

- Отлично.

- Я не должна этого говорить, но недавно звонил мистер Уилсон. Он тоже хотел знать этот адрес.

- Какой адрес?

- В районе Сан-Игнатиас. Терезы Габо.

- Мэри, вы уже подцепили Би-у.

- О, не говорите этого.

- Будьте осторожны, Мэри. Би-у может затаиться надолго и проявиться, когда его не ждешь.

- Вы говорите с автоответчиком. - Флетч снял трубку после третьего звонка. - В данный момент я не могу подойти к телефону, так что...

- Флетч! - прокричала Барбара. - У тебя нет автоответчика!

- Ты, разумеется, права, - вздохнул Флетч. Помимо автоответчика у Флетча не было и многого другого. С кушетки, купленной у старьевщика, он мог лицезреть красочные плакаты, какие обычно висят в туристических агентствах: Канья, жемчужина итальянской Ривьеры, Косумель, в восточной Мексике, Белиз, Найроби, Рио-де-Жанейро. Флетч надеялся, что со временем он заменит плакаты приличными фотографиями. А в глубине души мечтал о том дне, когда переедет в квартиру куда больших размеров и сможет украсить стены копиями картин Эдгара Артура Тарпа-младшего, воспевшего в своих полотнах Дикий Запад.

- С тобой все в порядке?

- Конечно. - На треснувшей тарелке, стоящей на обшарпанном кофейном столике, осталось лишь несколько крошек от плотного завтрака: яичница с ветчиной на четыре яйца плюс пачка вафель. - А почему ты спрашиваешь?

- Ты уехал за пиццей в одиннадцать вечера! И так и не вернулся!

- О, Господи. Не вернулся! Ты уверена?

- Ты даже не позвонил!

- Я не съел пиццу! Ни единого кусочка!

- Ты попал в аварию или случилось что-то еще?