168077.fb2 Слепая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 80

Слепая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 80

Флетч успел отпрянуть, свалился со стула, покатился по ковру.

Дверь открылась. Первым вошел Хэмм Старбак.

- Извините, Френк, но копам нужен Флетч. - Он посмотрел на лежащего на ковре Флетча. - С чего это ты предпочитаешь стульям ковер?

Бифф уже стоял над Флетчем. Согнулся, схватил руками за шею.

- Александер Лиддикоут! - Крикнул один из полицейских. - Я его узнал, когда остановился перед светофором!

- Ты не сверил номера! - закричал второй. - А мы сверили. Он - Ирвин Флетчер, разыскиваемый за хранение и распространение наркотиков.

- Помогите! Полиция! - хрипел Флетч.

- Вооруженное ограбление...

- Ты что ли спал на утреннем инструктаже?

- Кокаин...

- Слушай, Флетч, - Френк обошел стол, присел рядом с Флетчем, которого душил Бифф Уилсон. - Статья об убийстве Хайбека, включающая признание Чайлдерса и его арест, нужна мне для утреннего выпуска. Гомес сказал, что его арестуют до вечера. Разумеется, об аресте напишут и другие газеты, но подноготная этой истории появится только у нас. Со ссылкой на то, что он признался в убийстве репортеру "Ньюс трибюн". Продолжение мы дадим в субботу.

- Г-р-р-р! - Флетч пытался разжать руки Биффа.

- Прекрати! - Френк стукнул Уилсона по плечу.

- Он нарушил все правила дорожного движения! - воскликнул третий полицейский. - Кто бы он ни был, мы его арестуем. Да еще машина у него с пробитым глушителем.

- А уж для воскресного выпуска, - продолжал Френк, - мне нужна большая аналитическая статья о проведенном тобой расследовании, со всеми фактами. Она должна лежать у меня на столе в субботу, в шесть вечера.

Хэмм Старбак, до того безучастный зритель, приступил к решительным действиям. Ибо лицо Флетча, до того красное, сначала побелело, а потом начало синеть. Обхватив Биффа сзади, Старбак сцепил руки у него на груди. Поднял.

Бифф приподнялся, не отпуская шею Флетча. Флетч завис над ковром.

Шестеро полицейских кричали друг на друга.

Звонил телефон.

Встал и Френк.

- Теперь о "Бене Франклине". Я думаю, мы должны дать разоблачительную статью в воскресенье. Порадуем читателей. А в пятницу и субботу напечатаем о ней короткие сообщения. Разожжем их интерес. То есть все материалы, включая фотографии, должны быть у меня в субботу, к двум часам дня.

Хэмм наконец оторвал Биффа от Флетча.

Шея Флетча освободилась.

Флетч рухнул на ковер, ударился головой.

- Ты сможешь это сделать? - спросил Френк.

- Я женюсь в субботу, - просипел Флетч, жадно ловя ртом воздух.

- Он женится! - Френка аж передернуло. - Выветрился из молодежи репортерский дух.

Он оглядел кабинет.

В одном углу Хэмм Старбак все еще боролся с Биффом Уилсоном.

Пятеро копов никак не могли договориться друг с другом насчет Ирвина Флетчера, кокаина, Александера Лиддикоута, вооруженных ограблений и нарушений правил дорожного движения. Двое уже достали дубинки.

Шестой полицейский, наклонившись, пытался надеть наручники на руки Флетча.

Флетч растирал шею.

Репортеры в зале городских новостей следили за происходящим в кабинете Френка.

- Что тут, черт возьми, происходит! - взревел Френк. Схватил за руку полисмена с наручниками. - Прекратите! Он мне нужен. - Полицейский выпрямился. - О Боже! - продолжал Френк. - Кто позволил полиции вламываться в редакцию?

- Газете нужна свежая кровь, - процитировал с пола Флетч. - Этакий юный диссидент, который встряхнет сложившийся жизненный уклад...

Над ним склонилась секретарь Френка Джеффа.

- Флетчер, тебя к телефону. Звонит женщина, требует тебя к телефону. Говорит, по очень срочному делу.

- ...Посмотрит на рутинное под новым углом. - Флетч поднялся. Заставит остальных оторвать глаза от борозды и оглядеться. - Флетча качало. - В этом было мое предназначение, не так ли, Френк? Потому-то меня и взяли в редакцию? - Шестеро полицейских что-то говорили Френку, одновременно и каждый свое.

Среди репортеров, наблюдавших за захватывающим зрелищем, была и Энн Макгаррахэн. На ее губах играла улыбка.

Хэмм Старбак что-то втолковывал Биффу Уилсону. Бифф дважды согласно кивнул. Хэмм отпустил его.

Поправив пиджак, затем вновь сжав пальцы в кулаки, Бифф направился к двери, огибая спорящих копов.

- Бифф! - крикнул ему вслед Флетч, растирая шею. - Я знаю хорошего адвоката! Он с удовольствием займется твоим делом!

- Она сказала, что ее зовут Барбара Ролтон, - добавила секретарь.

Френк тем временем обратился ко всем полицейским.

- Послушайте, парни, сейчас он не может пойти в полицейский участок. Он нужен мне здесь. - Френк коротко глянул на Флетча, взявшего трубку с телефонного аппарата на его столе. - С вами пойду я. И улажу возникшие недоразумения.

- Привет, Барбара! - прокрякал Флетч. - Я не смогу пообедать с твоей мамой. Ни сегодня, ни завтра. Ни в пятницу. Абсолютно невозможно. У меня по горло работы. Постараюсь увидеться с тобой в субботу. Подожди, - Флетч прикрыл ладонью микрофон. - Френк?

В углу кабинета тяжело дышал Хэмм Старбак. Френк, окруженный полицейскими, посмотрел на Флетча.

- Я насчет статьи о "Бене Франклине". - Флетч потер шею. - Нужно ли упоминать о причастности к этому заведению Биффа Уилсона, только сегодня уволенного из "Ньюс трибюн"?

- Обязательно. - Френк усмехнулся. - Выдай этому наглецу на полную катушку.