168168.fb2 Смертельный медовый месяц - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Смертельный медовый месяц - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

- И какая же?

- Я не знаю, как и сказать. Ну - предположим, что ты беременна...

Она не ответила.

- Это, конечно, некрасиво - думать об этом. Но что поделаешь. Бог мой!

- О, Дэви...

Он поехал тише.

- Послушай, - сказал он, - об этом тебе не нужно беспокоиться. Против этого всегда можно что-то предпринять. Официальные предписания в разных штатах немного различаются, но я знаю с десяток врачей, которых не беспокоят предписания. Когда жертва изнасилования беременна, она вполне может потребовать аборта. Это не проблема...

- О, боже. Я никогда не думала об этом. Именно это тебя беспокоило, не правда ли? Возможно, всю ночь напролет.

- Значит...

- Я не беременна, Дэви. Я принимаю пилюли. Это было одним из моих сюрпризов. Это врач дал мне такие маленькие желтые пилюли. Так что я просто не могу забеременеть.

И тут она начала плакать. Он хотел остановиться, чтобы утешить Джулию, но она сказала, что можно ехать дальше: с ней все в порядке. И он поехал вперед, а она действительно вскоре перестала плакать.

- Не беспокойся обо мне, Дэви. Я больше не буду плакать - вообще не буду.

Они быстро продвигались вперед. Лишь один раз остановились, чтобы заправиться горючим и что-нибудь перекусить. Около половины первого они прибыли в Нью-Йорк и сняли двухместный номер в Ройялтоне, на 44-ой Западной улице. Привратник поставил их машину на стоянку. Комната находилась на первом этаже. Бой принес багаж, поставил его в шкаф, открыл окно, поблагодарил Дэви за чаевые и ушел. Дэви подошел к окну. Вид был не очень привлекательный: боковой фасад какого-то административного здания.

- Ну, вот мы и здесь.

- Да. Ты часто бывал в Нью-Йорке?

- Дважды в уик-энд во время учебы в колледже. Потом приезжал сюда два года назад на полтора месяца. Я готовился к экзаменам и получил специальный отпуск. Целых шесть недель зубрежки! Я жил только тем, что ел, спал и зубрил. Я с таким же успехом мог жить в любом другом городе и даже не заметил бы разницы.

- Тогда я еще не знала тебя.

- Нет, тогда еще нет. Ты знаешь этот город?

Она покачала головой.

- Здесь живет моя тетя. Сестра моего отца. Она не замужем и работает в отделе рекламы большого универмага. Во всяком случае, этим она занималась раньше. Я не знаю, там ли она еще, поскольку много лет ее не видела. Назови мне какие-нибудь универсальные магазины.

- Радость моя, я их почти не знаю. Ну, Сокс, Брокс, Бротерс...

- Она не стала бы работать у Брокс-Бротерс.

- Ну, я не так уж много знаю об универсальных магазинах. Может быть, Бонви? Тебе ничего не говорит имя Бонви?

- Это был Гудман. Теперь я вспомнила, мы были там два или три раза. Тогда я была еще ребенком. Мы ее не очень часто видели, потому что моя мать не переносила ее. Как ты думаешь, она могла быть лесбиянкой?

- Твоя мать?

- Ах, не будь же таким глупым. Разумеется, моя тетя.

- Откуда я могу это знать?

- Просто я думаю об этом. В нашей спальне в колледже была одна лесбиянка.

- Ты мне уже рассказывала об этом.

- Она все хотела лечь ко мне в постель. Я тебе это тоже рассказывала?

- Да.

- Все говорили, чтобы я заявила старшим, но я не сделала этого. Я все время спрашиваю себя, не лесбиянка ли тетя Бетти.

- Позвони и спроси ее.

- В другой раз. Послушай, Дэви, - ее лицо было теперь серьезным, - я думаю, нужно обсудить, с чего нам начинать. Как мы хотим найти этих двоих. Мы же ничего не знаем о них.

- Кое-что мы знаем.

- Что?

Он достал из кармана куртки блокнот с обрывными листами. Опустившись в кресло, раскрыл его на чистой странице и написал.

Джо Кэрролл

- Они убили человека по имени Джо Кэрролл, - вот с чего мы начинаем.

Она кивнула, но он не заметил этого.

- Если это его имя.

- Как?

- Это имя он назвал нам и пользовался им в Солнечном поселке. Но ведь он был в бегах и от кого-то прятался. Возможно, он назвался не своим настоящим именем.

- А как его называли эти двое?

- Не могу вспомнить. Я не думаю, что они называли его хоть каким-нибудь именем. Оттуда, где мы стояли, я не слышал многое.

- Может быть, полиция знает его настоящее имя?

- Полиция штата? - Он задумался. - Возможно, он имел при себе какое-нибудь удостоверение. Полицейские называли его Кэрролл. Может быть, они делали так, чтобы еще больше не запутывать нас, а может, и нет. А может, он вообще не имел никаких документов.

- Или эти люди забрали его бумажник.

- Возможно.

Он закурил сигарету. - Во всяком случае, полиция взяла его отпечатки пальцев. В таких случаях они всегда делают это. Отпечатки отправляют в Вашингтон, в ФБР. Если когда-либо у него брали отпечатки пальцев, они найдут их в картотеке и тогда смогут точно сказать, кто он.