168203.fb2 Смерть в Бейруте - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Смерть в Бейруте - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

- Едем в генштаб ливанской армии, - сказал он - Полковник Сулейман ждет нас.

Эли Набати поджидал их у входа в "Казино". Они вместе направились к генштабу, у входа в который стояли часовые.

Лифт доставил их на четвертый этаж. Полковник Сулейман с умными и лукавыми глазами сразу понравился Малко. Он проводил секретаршу в мини-юбке таким взглядом, что Малко сразу понял: перед ним не робот.

- Значит, у вас снова неприятности? - спросил полковник.

Джерри Купер описал ему ситуацию. При упоминании имени Лейлы Кузи ливанец поморщился.

- Сводница...

Секретарша принесла неизменный кофе с кардамоном. Спокойствие ливанца удивило Малко.

- Мы просим вас разыскать Халила Жезина, - взволнованно заговорил он. - В конечном счете, это ваш город...

- Все они сводники! - повторил полковник свое излюбленное словцо. Они прекрасно знают, что мы не можем появиться в Сабре.

- Но почему?

- Это приведет к гражданской войне. Мы откупились от них этим кварталом во имя арабского дела. Ничего не поделаешь. Я вам говорю, что это сводники. Настанет день, когда президент решится уничтожить этих горцев, но пока я бессилен.

- Вы хотите сказать, что полиция не может освободить Халила Жезина, даже зная, кто его похитители?..

Полковник беспомощно пожал плечами.

- Да. Я даже не могу отправиться туда как частное лицо и попросить, чтобы они отпустили его.

Джерри и Малко переглянулись. Оставалось выкручиваться самим. Полковник сказал:

- Разумеется, вы можете взять штурмом здание, занимаемое палестинцами. Полиция не станет вмешиваться, и ни один ливанец не упрекнет вас за это...

Он проводил их до дверей лифта.

- Мы все же попытаемся что-нибудь сделать, - сказал Эли. - Я знаю Сабру. Мы отправимся туда с вами, но без Купера: он слишком известен в Бейруте.

Джерри и Малко сели в "альфа-ромео". В машине Джерри в раздумье произнес:

- Но почему? Не понимаю, почему палестинцы влезли в это дело.

"Альфа-ромео" свернула в грязный, кишащий людьми переулок. Это был центр Сабры. Прохожие провожали машину враждебными взглядами. Какой-то мальчуган запустил в машину камнем. Трое мужчин вышли на улицу и сделали знак, чтобы они остановились. Эли опустил стекло.

Когда мужчины подошли поближе, Малко заметил под их плащами автоматы. После короткой дискуссии на арабском языке им позволили ехать дальше.

- Это палестинская милиция, - объяснил Эли. - Они контролируют квартал, но меня они знают и не хотят портить отношений с полковником Сулейманом.

Проехав еще сто метров, они оставили машину на небольшой площади и дальше пошли пешком по узкой улице. Впереди, в центре пустыря, возвышалось облезлое здание. Эли предложил Малко войти в ресторанчик на углу, напротив него Они сели за столик возле застекленной перегородки. Подошел официант с меню, и Эли долго обсуждал с ним по-арабски заказ, после чего официант удалился.

- В этом доме, - показал Эли на облезлое здание, - ваш Халил Жезин. Они сожгли его "роллс". Здесь штаб-квартира экстремистской палестинской группы.

- Их много? - спросил Малко.

Эли почесал курносый нос.

- Около дюжины, все вооружены.

- Откуда вам это известно?

Эли скромно улыбнулся.

- От официанта. Он наш осведомитель. Он друз и не любит палестинцев. Я не могу помочь вам прямо, - поспешил добавить "Крепыш". - Это деликатное дело. Но если вы нападете прямо сейчас, у вас есть шанс застать их врасплох. Я же должен уйти.

Они молча допили пепси-колу. Эли встал и вышел первым.

- Посмотрите, это он...

Шадя, палестинка, организовавшая похищение Жезина, показала на пересекавшего двор Малко сквозь грязные стекла окна второго этажа.

Руководитель группы нахмурился: как иностранец смог так быстро найти их убежище?

- Шадя, вас выследили?

- Нет, - заверила палестинка. - Я ничего не понимаю.

В соседней комнате Халил сидел на узком табурете и причитал.

Шадя увидела, что Малко вошел в кафе на улице Назрая. Она подозвала карлика, охраняющего Жезина.

Малко вошел в бистро. Здесь пахло древесным углем и прокисшим творогом. Мужчины за столиками играли в карты или разговаривали. Малко попросил разрешения позвонить. Хозяин утвердительно кивнул головой.

В зал вошли двое арабов. Один из них что-то сказал хозяину, и тот положил руку на телефон.

- Аппарат не работает, - сказал он на плохом французском.

Это, бесспорно, была чистая ложь, и Малко почувствовал опасность. Все посетители смотрели на него... Он медленно отошел к двери.

На улице он столкнулся с человеком карликового роста с бледным и болезненным лицом сифилитичного Пьеро. В тот же миг он почувствовал, как в его ребро уперлось острие ножа. Он опустил глаза.

Карлик выругался по-арабски и толкнул Малко к стене. К ним подошел еще один небритый араб со злобным взглядом.

- Я бы охотно перерезал тебе горло, грязный шпион, - сказал он по-английски. - Но не хочу компрометировать наше дело. Убирайся быстрее, и если я тебя увижу здесь еще раз, отрежу тебе все, что можно отрезать.

Он плюнул на туфли Малко с брезгливой ненавистью. Затем положил пальцы в рот и свистнул: подкатило такси. Карлик дал шоферу указания, и машина тронулась с бешеной скоростью прочь от страшного квартала.

Глава 18

"Герцогиня" Лейла Кузи в ответ на телефонный звонок произнесла:

- Что ж, приезжайте.