168285.fb2 Смерть на ипподроме - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Смерть на ипподроме - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

- Нет.

- Ты можешь попробовать лечь на диване, - произнесла она ровным голосом, Я бы хотела, чтоб ты остался, Роб.

Неужели ее нежные песни, и то, что она плакала в кухне, и ее нежелание отпустить меня - все это могло означать, что она вдруг почувствовала... И наше родство мешает ей больше, чем она привыкла думать. Если с ней происходило как раз это покидать ее нельзя.

- Ладно, - улыбнулся я, - Я остаюсь. На диване. Она сразу оживилась и рассказала мне, как выглядела по телевизору скачка и следовавшее за ней интервью.

- В начале передачи он заявил, что появление твоего имени на табло кажется ему ошибкой, Он слышал, что тебя нет на ипподроме. Я даже начала волноваться, что ты все-таки не доехал. А после вы были похожи на закадычных друзей. Когда стояли рядышком и его рука лежала у тебя на плечах. И ты улыбался ему так, будто в его глазах сияло солнце дружбы. Как тебе это удалось? Он же пытался тебя подколоть, правда? Мне так показалось. Но, может быть, из-за того, что я знала.., - она замолчала на полуслове и совершенно другим, трезвым, деловым тоном спросила:

- Что ты собираешься с ним сделать? Я сказал, Она была потрясена:

- Нет, ты не сможешь! (Я только улыбнулся) -Она вздрогнула. - М-да, не знал он, на что идет, когда взялся за тебя.

- Ты поможешь мне? - спросил я, Ее помощь была бы очень существенна.

- Может, ты передумаешь и обратишься в полицию?

- Нет, нет и нет!

- Но то, что ты задумал...Это.., сложно и требует большой работы. А вдобавок и дорого.

- И все же... Ты проведешь для меня этот разговор по телефону?

Она вздохнула:

- А ты не думаешь, что смягчишься, когда заживут все ссадины?

- Надеюсь, что нет.

- Я подумаю, - сказала Джоан, вставая и собирая грязные тарелки.

Она не позволила помочь ей. Так что я подошел к мольберту посмотреть, над чем она работала весь день. И был несколько взволнован, обнаружив, что это портрет моей дочери, сидящей за роялем.

- Боюсь, он не очень удачен, - заметила она, войдя в комнату, - Что-то не ладится с перспективой.

- Когда ты его начала?

- Вчера днем. Мы помолчали.

- Тебе не поможет, если ты станешь уверять себя, что испытываешь ко мне материнские чувства. (Она вздрогнула от удивления). Мне не нужна материнская опека. Мне нужна жена.

- Я не могу.., - начала она, у нее перехватило горло. Пожалуй, я поторопился и слишком сильно нажал на Джоан. А она вдруг схватила тряпку, пропитанную скипидаром, и стала соскребать еще влажные краски, - Ты видишь слишком много, - объявила она. - Больше, чем я сама.

Сделав над собой усилие, я улыбнулся ей. И она, улыбнувшись в ответ, вытерла руки тряпкой и повесила ее на мольберт.

- Ладно, я проведу этот разговор по телефону, - согласилась она. - Ты можешь начинать.., делать, что задумал, ...На следующее утро я поехал повидаться с Грэнтом Олдфилдом. Из-за сильного ночного мороза (что означало отмену дневных скачек) деревья и дорожные обочины покрылись сверкающим инеем. И я получил удовольствие от этой поездки, несмотря на то, что рассчитывал на прием столь же леденящий, как и погода.

Я прошел через запущенный сад и потянул начищенную до блеска ручку звонка. Опрятная темноволосая женщина в зеленом шерстяном платье взглянула на меня вопросительно.

- Я приехал... Я хотел повидать... Не скажете ли, где я могу найти Грэнта Олдфилда?

- Он здесь живет, Я его жена. Одну минуточку, я его позову. А как передать, кто его спрашивает?

- Роб Финн.

- О! - Удивленно воскликнула она и приветливо улыбнулась, - Входите же! Грэнт будет рад повидаться с вами.

Я сомневался в этом. Но все же вошел в маленькую прихожую, и она захлопнула за мной дверь. Все кругов блестело: казалось, это совсем не тот дом, который я помнил. Она провела меня в кухню - в еще одно сверкающее чистотой помещение.

Грэнт сидел за столом и читал газету, Увидев меня, расплылся в удивительно приветственной улыбке. Он как-то усох и постарел, но был уже почти здоров.

- Как поживаешь, Грэнт? - спросил я неловко.

- Спасибо, Роб, мне гораздо лучше. Уже две недели, как я дома.

- Он попал в больницу, - объяснила жена, - на следующий день, как вы привезли его домой. Доктор Пэрнел написал мне, что Грэнт болен и не может с собой справиться. Ну я и вернулась, - она улыбнулась мужу, - А теперь все будет хорошо. Грэнт получил работу. Через две недели он начнет продавать игрушки.

- Игрушки? - поразился я.

- Да. Считают, ему нужно делать что-то, не имеющее отношения к лошадям. Иначе он снова начнет нервничать.

- Мы очень благодарны тебе, Роб, - подтвердил Грэнт. Видя мое удивление, его жена пояснила:

- Доктор Пэрнел объяснил мне, что вы имели полное право отправить его в полицию.

- Я пытался убить вас, - произнес Грэнт недоумевающе, будто он никак не мог понять, что тогда чувствовал. - Я действительно пытался убить вас!

- Доктор Пэрнел говорит, если бы вы были другим человеком, Грэнт кончил бы в тюремном сумасшедшем доме.

- Похоже, доктор Пэрнел наговорил лишнего.

- Он хотел, чтобы я поняла, - сказала она, улыбаясь, - Если уж вы дали Грэнту еще один шанс, то и я должна была поступить так же.

- Вас не взволнует, если я спрошу, как вы потеряли работу у Эксминстера?

Миссис Олдфилд защищающе придвинулась к нему.

- Не надо вспоминать снова, - с беспокойством попросила она, - про все эти обиды и унижения.

- Не бойся, любимая, - Грэнт обнял ее за талию. - Валяйте, Роб!

- Я верю, что вы не лгали, когда сказали Эксминстеру, что не продавали информацию профессиональному скаковому игроку Лаббоку, Но Лаббок получал ее от кого-то и расплачивался за нее. Кому же он платил на самом деле, если считал, что платит вам, - вот что надо выяснить.

- Все не совсем так, Роб. Я сам над этим голову ломал, и ездил к Лаббоку, и страшно разозлился на него.., - он улыбнулся печально, - И Лаббок мне признался, что пока Джеймс Эксминстер не сообщил ему, он точно не знал, у кого покупает. Он предполагал, что, возможно, это я. Но он получал сообщения по телефону и посылал мне плату на имя Робинсона на адрес какого-то почтового отделения в Лондоне. Он, конечно, не поверил, что я об этом и понятия не имею. Он просто подумал, что я не сумел как следует замаскироваться, а теперь пытаюсь выкрутиться из беды, Самое удивительное, что в голосе Грэнта начисто отсутствовала горечь. Пребывание в больнице, а возможно, и сама болезнь совершенно изменили его личность.

- Можете дать мне адрес Лаббока?

- Он живет в Солихул, - медленно ответил Грэнт. - Дом я бы, наверное, узнал. Но названия улицы не помню.