168315.fb2 Смерть потаскушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Смерть потаскушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

- Конечно, - пожал плечами я.

- Мне бы хотелось это выяснить. Быть может, сейчас, это уже не столь важно, но я бы хотел знать. - Он взял в руку стакан и отпил из него. - Могу ещё добавить, что я не убивал мисс Керр. Стал бы человек с моим положением, с моим весом в обществе... Нет, это для вас не аргумент. Для меня даже мысль такая показалась бы фантастической. Вы хотите, чтобы я помог вам найти убийцу. Если Кэтер не виновен, а факты таковы, какими вы их представили, то я бы искренне рад помочь, но как?

- Сначала покончим с вами, - произнес Вулф. - Где вы были в субботу утром?

- Все утро я провел дома, часов до трех. К обеду мы ждали гостей.

- Если потребуется, вы сможете обеспечить себе алиби на каждые полчаса, начиная с восьми утра?

- Думаю, что да. Мне много раз звонили.

- А у вашей жены есть алиби?

- Причем тут моя жена, черт возьми?

Вулф потряс головой.

- Не заводитесь. До сих пор вы вели себя безупречно; не портите впечатление. Не я втягиваю вашу жену, а обстоятельства. Знала ли она о вашей связи с мисс Керр?

- Нет.

- Насколько вы уверены ?

- Совершенно уверен. Я принял все мыслимые меры предосторожности.

Вулф нахмурился.

- Вы ставите нас в трудное положение. Для меня, или для мистера Гудвина было бы весьма желательно повидаться с вашей женой, но как придумать такой повод, чтобы не вовлекать вас? Надеюсь, что мистеру Гудвину удастся...

- Нет, не удастся! Я не позволю вам встречаться с моей женой!

- Вы опять за старое? Вы сами признали, что попались; вот и не трепыхайтесь. Если не вы и не ваша жена, то кто? Я должен иметь факты, или имя, или хотя бы намек. Вы провели с этой женщиной много времени. Она рассказывала вам о своих знакомых, о местах, куда ходила. Расскажите мне.

На шее Баллу начала подергиваться мышца.

- Я настаиваю, категорически настаиваю, чтобы вы не втягивали мою жену в эту историю. Вы, конечно, рассчитываете на то, что вам заплатят. Я никогда не "трепыхаюсь". Сколько вы хотите?

Вулф кивнул.

- Ничего другого от вас и не ожидал. Богатые люди даже не мыслят других путей расчета. Я веду расследование от имени мистера Кэтера, так что вы не можете нанять меня, или заплатить мне. Я, конечно, давлю на вас, но только для того, чтобы получить нужные сведения. И вашу жену мы побеспокоим только в том случае, если иного выхода не будет. От вас же мне нужно...

Зазвонил телефон. Я повернулся и снял трубку.

- Контора Ниро...

- Это Сол, Арчи. Я...

- Минутку.

Я отложил трубку в сторону, прошел в прихожую, а оттуда на кухню, и поднял трубку параллельного аппарата.

- У нас посетитель. Вываливай, что там у тебя.

- У вас будут ещё посетители. Я опростоволосился. Встретил себе равного. Это Джулия Джекет. Отдал бы недельное жалованье, чтобы посмотреть, как бы справился с ней ты. Беда в том, что Ниро Вулф - знаменитость, по её словам, а также в том, что она обожает орхидеи, то она готова хоть часами рассказывать про Изабел Керр. Мне же не скажет ничего. Вообще ничего.

- Да, просто жуть. Боюсь, что мне пришлось бы угрохать на неё целых десять минут.

- Милости прошу. Я уже сказал - даю недельное жалованье. Она...

- Где ты находишься?

- В телефонной будке на Кристофер-стрит. В "Десяти маленьких индейцах" к телефону не пробиться. Сейчас она выступает. Будет на сцене до восьми, а потом снова с десяти минут десятого до десяти с четвертью.

- Тогда это пара пустяков. Приведи её в половине девятого.

- Пара пустяков - ха!

Послышался щелчок и связь оборвалась.

Я не надеюсь, что вы мне поверите, когда я скажу, каковы были первые слова, что я по возвращении в кабинет, но вы имеете право знать, почему мы добились от Эвери Баллу так же мало, как Сол от Джулии Джекет. Вот, что сказал Баллу:

- Редьярд Киплинг.

Я просеменил к своему столу, не веря своим ушам и не сводя глаз с Баллу.

- Стихи? - спросил Вулф, когда я усаживался.

- В основном, стихи, - ответил Баллу, - но также некоторые рассказы. Еще Роберт Сервис и Джек Лондон. Кое-что другое, но эти трое, Киплинг, Сервис и Лондон, есть у меня целиком, в кожаных переплетах. И все хранится там. Кстати, я хотел вас спросить - могут ли снять отпечатки пальцев с кожаных переплетов? Кожа - не гладкая, а пупырчатая.

Вулф повернул голову.

- Арчи?

- Возможно, не смогут, - сказал я. - Но ваши отпечатки могут быть на других предметах. У вас когда-нибудь брали отпечатки пальцев? Они где-нибудь хранятся?

- Не знаю. Просто не знаю.

Плечи Вулфа поднялись на одну четвертую дюйма, потом опустились.

- Тогда вам остается только надеяться. Но мне трудно поверить, мистер Баллу, что вы проводили там десять часов в неделю, или пятьсот часов в течение трех лет, и мисс Керр никогда не говорила, как проводит оставшиеся... почти двадцать пять тысяч часов. Куда ходит, с кем общается...

- Я уже сказал, - нервно ответил Баллу, - уступая вашему давлению. Кроме физической близости у нас не было ничего общего. Разве что ещё обсуждение прочитанных стихов и рассказов.

- Все равно - не могу поверить. Она никогда не упоминала сестру?

- Нет, несколько раз невзначай упоминала, но ничего не рассказывала.

- И вы не знали, что сестра была резко против вашей связи?