168315.fb2 Смерть потаскушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Смерть потаскушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

- Тогда я за вами заеду и мы можем побеседовать по дороге в аэропорт. Водитель я надежный. Какой у вас адрес?

- Я не думала... - Молчание. - Что, если Орри...

Она вновь умолкла. Потом вдруг сказала:

- Я поняла.

И повесила трубку.

В моем желудке оставалось место для одной булочки и ломтя окорока, и я не стал себя долго упрашивать. Может, через пару минут Джил решится и тогда я не успею заполнить пустоту. Когда Фриц принес кофе, я поведал ему, что если он хочет встретиться с женщиной, но не знает, где она живет, то достаточно только об этом подумать - и она тут же позвонит сама. Фриц наморщил лоб, потом спросил, есть ли у нас клиент.

- И да, и нет, - признался я. - Работой нас загрузили по уши, это точно. А вот клиента, которому можно потом выставить счет, у нас нет. Ты слышал, что я упоминал Орри, так что имеешь право знать, что он попал в передрягу, а мы собираемся его вызволить. Как по-французски "братство людей"?

- Во французском языке такого нет. Вот, значит, чем ты занимался в субботу. Я рад, что это касается Орри, а не Сола, или, скажем, Фреда, но тем не менее...

Позвонил телефон. Я снял трубку.

- Контора Ниро Вулфа...

- Это снова Джил Харди, мистер Гудвин. Я все устроила. Буду у вас через час.

- Умница. Быть может, все-таки дадите мне свой адрес и телефон. Так, на всякий случай.

Она согласилась. Жила она в доме номер двести семнадцать на Натмег-стрит, что в Гринич-Вилледж. Прикончив кофе, я перебрался в кабинет и нацарапал адрес на клочке бумаги. После чего на мгновение задумался, помещать ли клочек в досье Орри. Решив, что не стоит, я извлек на свет божий новую папку и подписал её "Орри Кэтер, клиент". Потом кинул взгляд на часы. Без десяти девять. Стало быть, через десять минут Вулф поднимется на лифте в оранжерею и - только его и видели: два часа священнодействия над орхидеями, когда беспокоить его нельзя ни под каким предлогом. Я позвонил в его спальню по внутреннему телефону. Трубку он взял не сразу.

- Да? - послышался родной рык.

- Доброе утро. Я думал, вам захочется узнать, что когда вы спуститесь, Джил Харди ещё будет здесь. Она приедет через час.

- Неужели ты отыскал ее?

- Разумеется. Для самого хитроумного и проницательного из ныне здравствующих сыщиков это пара пустяков.

- Болтун, - сказал он и положил трубку.

Пока я вытирал пыль со столов и кресел, отрывал устаревшие листки с настольных календарей, менял воду в цветочной вазе на столе Вулфа и вскрывал почту, я думал о Джил Харди. Я решил, что она должна быть высокая и строгая, с проницательным взглядом (тип женщины-сержанта), а глаза, наверное, чуть-чуть раскосые. Просто, чтобы так заарканить Орри, женщина должна быть необычной, с изюминкой. К тому же, поскольку все шло к тому, что Орри мы потеряем, чем быстрее мы подберем ему замену, тем лучше. Так что пусть уж Джил Харди и впрямь окажется такой, как я её представляю, мечтал я.

Черт побери, я жестоко ошибся. Когда, чуть позже половины десятого в дверь позвонили и я пошел открывать, я увидел через одностороннее стекло маленькое овальное личико, порозовевшее от холода, с огромными серо-голубыми глазами. Девушка была одета в черное кожаное пальто с меховым воротником, а голову её прикрывала кожаная плоская, как блин шапка с меховой строчкой. Когда я впустил девушку в прихожую и помог избавиться от пальто, она показалась даже ещё меньше, чем была. Должно быть, из-за подогнанного темно-синего костюма. Думаю, что будь она ещё хоть на полдюйма меньше ростом, в стюардессы её бы уже не взяли. Я провел её в кабинет и усадил в одно из желтых кресел. Красное кресло слишком далеко от моего стола.

- Я уже немного успокоилась, - сказала она. - А вы похожи с Орри.

Не лучшее начало для дружеской беседы, подумал я. Дело в том, что я вовсе не похож на Орри. Он красив, а я нет. Меня портит курносый нос, хотя я перестал обращать на это внимание лет с двенадцати.

Я решил ответить лестью на лесть.

- Не удивительно, - осклабился я, - что Орри решил начать семейную жизнь. При первом же взгляде на вас я ему позавидовал. Непременно поздравлю его, как только увижу.

Она даже ухом не повела. Только спросила:

- А когда вы его увидите?

- Точно не знаю. Возможно, сегодня.

- Я хочу с ним повидаться, но не знаю, как это сделать. Что вы можете посоветовать?

- Я бы на вашем месте торопиться не стал. Возможно, его выпустят под залог. У него прекрасный адвокат. А когда вы с ним встречались в последний раз?

- Но почему его арестовали? - допытывалась она. - Что он может знать про это убийство? Вы же говорите, что он не работал на Ниро Вулфа?

- Да. Не знаю, мисс Харди, сумею ли я сказать вам хоть что-то новое для вас, поскольку вы прочитали газету. Думаю, что убитая женщина, Изабел Керр, была связана с делом, над которым работал Орри, но это только мое предположение. Еще я думаю, что он недавно побывал в её квартире, где оставил отпечатки пальцев, а полиция нашла их и, естественно, задержала Орри. Вы, конечно, знаете, что частным сыщикам приходится по роду службы проникать в квартиры и устраивать обыск, хотя в таком случае Орри не оставил бы отпечатков, поскольку должен был работать в перчатках. Но с другой стороны, он мог побывать там не как сыщик, а... ну, скажем, знакомый, или друг. Вы не знаете, он был знаком с мисс Керр?

- Нет, - девушка насупилась.

- Он никогда не упоминал ее?

- Нет.

- Когда вы встретились с Орри в последний раз?

Джил вновь пропустила мой вопрос мимо ушей. Да, в этом она просто мастак, подумал я. Она продолжала хмуриться. Потом заговорила.

- Вы сказали, что не хотите говорить по телефону, почему ко мне должны заявиться гости, но вы, похоже, и сейчас не слишком откровенны. Вы близкий друг Орри, но ничего о нем не знаете. Почему я должна ждать гостей? Вы имеете в виду полицию?

Я решил, что осторожничая ничего не добьюсь.

- Я не хочу вас огорчать, - заявил я, - но, пожалуй, вы должны знать, в чем дело.

- Целиком с вами согласна.

- Прекрасно. Когда человека арестовывают, он имеет право пригласить адвоката. Орри пригласил Натаниэля Паркера, они встретились, после чего мистер Паркер приехал сюда и обсудил положение с мистером Вулфом и со мной. Так вот, полиция не задерживает человека только потому, что он что-то знает. Полиция задержала Орри, потому что его подозревают в убийстве. Они не считают, что он просто что-то знает, они подозревают, что именно Орри убил Изабел Керр.

Глаза Джил расширились.

- Я не верю, - пролепетала она.

- Я тоже. Но спросите полицейских. Или адвоката. Кстати, мистер Вулф, который тоже не верит, собирается кое-что по этому поводу предпринять, частности - найти подлинного убийцу. Я не ответил на ваш вопрос: почему к вам нагрянут гости. Дело в том, что как только полицейские узнают, что Орри собирается на вас жениться, а это не займет у них много времени, они захотят порасспросить вас кое о чем. Примерно о том же, о чем вас спрашивал я: был ли он знаком с Изабел Керр, когда вы встречались в последний раз и так далее. Мне вы так и не ответили. Я задал этот вопрос только дважды, а они будут задавать его вновь и вновь. Еще им захочется знать, как и где вы провели субботнее утро - так уж они мыслят, ничего не поделаешь. Они спросят, не были ли вы с ним - вдруг, скажем, вы держали Изабел, пока он бил её по голове пепельницей? Кстати, мой мозг устроен точно так же. Поскольку я думаю, что Орри невиновен, я должен найти убийцу. Итак, где вы были в субботу утром?

Она стиснула зубы.

- А я-то думала, что вы и в самом деле друг Орри, - процедила она. Вы бы не осмелились так говорить в его присутствии.

- Еще как осмелился бы. И Орри бы это понял. Хотя особого восторга не испытал бы.

Я пригнулся ближе к ней.

- Послушайте, мисс Харди, вы очень красивы и у вас очень приятный голос. У вас очень изящные руки. Вы сказали, что никогда не слыхали об Изабел Керр, и у меня нет причин вам не верить, но мне очень важно знать, когда вы в последний раз видели Орри, и где вы были в субботу.

- А почему они считают, что Орри мог убить ее? - спросила она. - С какой стати ему убивать ее?