168342.fb2 Смеющийся полицейский - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

Смеющийся полицейский - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

- Да, вы правы, - устало сказал Колльберг. - Спасибо вам.

Он встал.

- Но я ведь еще не рассказал о самом главном, - пробормотал Биргерсон. - О том, что очень заинтересовало ассистента Стенстрёма. Это меня поразило, потому что вы говорили о "моррисс".

Колльберг снова сел.

- Ну, я вас слушаю.

- У меня в том моем хобби были определенные проблемы, если можно так выразиться. Очень трудно было отличить некоторые модели, особенно в темноте и с большого расстояния. Например, "москвич" и "опель-кадет" или "ДКВ" и "ИФА". - После короткой паузы он добавил: - Очень трудно. Потому что различия были весьма незначительными.

- А какое это имеет отношение к Стенстрёму и к вашему "моррису"?

- К моему "моррису" никакого. Но ассистент Стенстрём сильно заинтересовался, когда я сказал, что труднее всего различить спереди "моррис-майнор" и "рено CV-4". А вот сбоку или сзади это можно сделать запросто. Однако спереди или чуточку сбоку это действительно задача нелегкая. Хотя со временем я этому тоже научился и редко ошибался. Впрочем, ошибки тоже случались.

- Секундочку, - сказал Колльберг. - Вы говорите, "моррис-майнор" и "рено CV-4"?

- Да. Я вспоминаю, что ассистент Стенстрём даже подпрыгнул на стуле, когда я сказал об этом. До этого он все время только кивал головой, и мне казалось, что он вообще не слушает меня. Но это, как я уже сказал, его страшно заинтересовало. Он даже пару раз переспрашивал меня.

- Так вы говорите, спереди?

- Да, именно об этом он меня пару раз переспрашивал. Спереди или чуточку наискосок очень трудно.

Когда они снова сидели в автомобиле, Оса Турелль спросила:

- Что это дает?

- Еще не знаю. Однако какое-то значение это имеет.

- Если говорить об убийце Оке?

- Этого я тоже не знаю. Во всяком случае теперь понятно, почему он написал в блокноте название этого автомобиля.

- Я тоже вспомнила кое-что, - сказала Оса. - То, что Оке говорил за пару недель до того, как его убили. Что как только у него будет два выходных, он поедет в Смоланд, чтобы выяснить кое-что. Кажется, он собирался в Экшё. Тебе это о чем-нибудь говорит?

- Абсолютно ни о чем.

Город почти вымер, единственными признаками жизни были две машины скорой помощи, полицейский автомобиль и несколько бесцельно слоняющихся гномов, которых объединила профессиональная усталость и которые не сумели противостоять слишком большому количеству гостеприимных домов и рюмочек. Через минуту Колльберг сказал:

- Я слышал от Гюн, что ты переезжаешь от нас после Нового года.

- Да. Я обменяла свою квартиру на квартиру поменьше на Кунгсхольмстранд. Продам все барахло, куплю новую мебель. Подыщу себе новую работу.

- Где?

- Еще не знаю. Но я подумываю о том... - Через несколько секунд она добавила: - А у вас в полиции есть вакансии?

- Наверное, - рассеянно ответил Колльберг, но тут же встряхнулся: - Ты что, серьезно подумываешь об этом?

Оса Турелль сосредоточилась на управлении автомобилем. Нахмурив брови, она вглядывалась в метель.

Когда они приехали на Паландергатан, Будиль уже спала, а Гюн, свернувшись в клубочек в кресле, читала книгу. На глазах у нее были слезы.

- Что с тобой? - спросил муж.

- Я столько сил потратила, чтобы приготовить праздничный ужин. Все уже никуда не годится.

- Ничего подобного. Только не с моим аппетитом! Поставь дохлого кота на стол, и я буду счастлив. Неси все, что есть.

- Звонил твой Мартин. Полчаса назад.

- Отлично, - беззаботным тоном сказал Колльберг. - Организуй рождественский стол, а я тем временем звякну ему.

Он снял пиджак н отправился звонить по телефону.

- Бек слушает.

- Кто это у тебя там так шумит? - подозрительно поинтересовался Колльберг.

- Смеющийся полицейский.

- Кто?

- Граммофонная пластинка.

- Да, действительно, теперь узнаю. Старый шлягер. Чарльз Пенроуз, да? По-моему, эта песенка написана еще до первой мировой войны.

Их диалог проходил на фоне взрывов хохота, и создавалось впечатление, будто они разговаривают втроем.

- Это неважно, - без тени радости сказал Мартин Бек. - Я звонил тебе, потому что Меландер позвонил мне.

- Ну и что же ему было нужно?

- Он сказал, что наконец-то вспомнил, где видел фамилию и имя: Нильс Эрик Ёранссон.

- Где?

- В деле Терезы Камарао.

Колльберг снял ботинки, немного подумал и сказал:

- В таком случае поздравь его от моего имени и передай ему, что на этот раз он ошибся. Я прочел все, что там было, все до самого последнего слова. И я не настолько туп, чтобы не заметить столь важной детали.

- Документы у тебя дома?

- Нет, они лежат в Вестберге. Но я в этом уверен так же, как и в том, что дважды два - четыре.

- Хорошо. Я верю тебе. Что ты делал в Лонгхольменской тюрьме?