168454.fb2
- Не вылетел, - отрезал Флинн. - А так как мистер Коннорс один из руководителей известной в Бостоне юридической фирмы, я не могу поверить, что он отправился в путешествие по подложному паспорту. Если, конечно, его отъезду не предшествовало экстраординарное событие, нам пока не известное.
- Полагаю, я могу позвонить на виллу в Италии и узнать, там ли он сейчас, - заметил Флетч.
- Возможно, мы пойдем и на это. Но не будем спешить. Не след поджаривать куропатку, пока у нее не обсохли перышки.
- Что?
- Теперь перейдем к миссис Сэйер. Вдова, две взрослые дочери. Одна преподает в школе в Маттапане. Живет отдельно от матери. Вторая учится в медицинском институте в Орегоне. Миссис Сэйер подтверждает, что у нее есть ключ от квартиры, но она его никому не давала и не дает. Воскресенье она провела с хорошим знакомым, разведенным шестидесятилетним бухгалтером, который частенько навещает внуков в Нью-Бедфорде.
- А я, представьте себе, никогда не подозревал миссис Сэйер, признался Флетч.
- У нее был ключ, - стоял на своем Флинн. И плохой человек мог бы воспользоваться ее доверчивостью в собственных интересах. Она говорит, что шесть месяцев назад Коннорс пережил болезненное расставание с женой. Пока они живут раздельно, но миссис Сэйер считает, что развод неизбежен. Она уверена, что с тех пор в квартире бывали женщины. Она находила их вещи при уборке. Но уверена, что никто из них в квартире не жил, поскольку ни в шкафах, ни в ящиках они не оставляли свою одежду и белье. Из этого, собственно, и следует ее вывод, что никому из этих женщин ключа Коннорс не давал.
Гроувер чихнул.
- В квартире находятся очень ценные картины, не так ли, мистер Флетчер? Так что можно предположить, что Коннорс не раздавал ключи от нее направо и налево.
- Да, картины дорогие, - признал Флетчер.
Он еще не составил полного каталога находящихся в квартире картин, но и то, что он уже видел, производило впечатление. Помимо Брауна в кабинете, спальню украшала картина Матисса <Матисс, Анри (1869-1954) - французский живописец, график.>, гостиную - Клее <Клее, Пауль (1879-1940) швейцарский живописец, график.> (на стене за спиной Гроувера), а столовую - Уорхола <Уорхол, Энди - современный американский живописец.>.
- Нужно отметить, что в квартиру можно проникнуть через дверь черного хода на кухне. Она предназначена для выноса мусора. Замка в ней нет. Запирается она только изнутри на два засова. Миссис Сэйер говорит, что никогда не забывает задвигать их. И действительно, вчера вечером, когда мы прибыли сюда, засовы были задвинуты. То есть никто не мог уйти черным ходом.
- Но кто-то мог войти через ту дверь, - отметил Флетч. - Задвинуть засовы и выйти, как принято, через входную дверь.
- Совершенно верно, - склонил голову Флинн. - Но как это сделать, не зная заранее, что дверь незаперта?
- Случайно, - предположил Флетч.
- Да, да, случайно, - чувствовалось, что в случайность Флинн не верит. - Теперь перейдем к вам.
Гроувер весь подобрался, приготовился записывать.
- Вашингтон соблаговолил выслать нам вашу фотографию и отпечатки пальцев, - Флинн добродушно улыбнулся. - У человека уже нет права на личную жизнь.
От улыбки Флетчу стало не по себе.
- Мы узнали много интересного. Обвинение в подделке чека. Два вызова в суд. Злостная неуплата алиментов...
- Перестаньте, Флинн.
- Все судебные иски отозваны. Я не собираюсь изображать вашего адвоката, хотя и защищаю вас перед Гроувером. Но я посоветовал бы, поскольку претензий к вам более нет, позаботиться о том, чтобы эти материалы изъяли из вашего досье. Собственно, их и не должно там быть. Кто знает, как отнесется к вам чиновник вроде меня, ознакомившись с ними? Среди людей бытует мнение, что дыма без огня не бывает.
- Благодарю за дельный совет.
- Я также выяснил, что вы награждены "Бронзовой звездой". Правда, не понял, что означает пометка "не вручена".
Гроувер смотрел на Флетча с нескрываемым презрением.
- Скользкий вы тип, Ирвин Морис Флетчер, - подвел итог Флинн.
- Держу пари, вы не хотели бы, чтобы вашей дочери достался такой муж.
- Я бы попытался отговорить ее, - согласился Флинн.
- Вам даже не нравится мой одеколон.
- Вас еще не опознал ни один из таксистов, что возят пассажиров из аэропорта.
- А зачем вам это нужно?
- Мы хотим знать, приехали вы из аэропорта в одиночестве или с дамой.
- Понятно.
- Даже тот парень, что привозил кого-то вчера днем к дому 152 по Бикон-стрит, не признал вас. Не помнит он и того, ехал ли с ним один человек или двое.
- Потрясающе.
- Эти аэропортовские таксисты - народ независи мый. Слишком независимый. Вчера вечером четыре такси подвозили пассажиров из этого района к "Кафе Будапешт". Ни один из водителей вас не узнал и не помнит, были вы один или в компании.
- Я у них всех в неоплатном долгу.
- Не все готовы сотрудничать с нами так же, как вы, мистер Флетчер.
- Мерзавцы.
- Не опознали вас и официанты в "Кафе Будапешт". Какой, должно быть, для вас удар. Надушиться таким дорогим одеколоном, провести час или два в модном ресторане, и чтобы ни у кого это не отложилось в памяти.
- Я потрясен до глубины души.
- А казалось бы, официанты могут запомнить мужчину, который ест один, занимая весь столик, пусть и на двоих, не так ли? Ведь стоимость заказа отражается на их доходе.
До восьми часов оставалось десять минут.
- Таких вот успехов мы добились с вашей фотографией. Немало интересного мы узнали по вашим отпечаткам пальцев.
- Я сгораю от нетерпения.
- В этой комнате ваши отпечатки обнаружены в двух местах. На клавише кабинетного рояля, вы коснулись ее правым указательным пальцем. Не представлял себе, что вы еще и музыкальны.
- Наоборот, у меня нет слуха.
- Я сказал, в двух местах, помимо выключателей? Если нет, то считайте, что я поправился. Могу предположить, что, войдя в квартиру и осмотревшись, вы зажгли свет в гостиной, подошли к роялю, коснулись одной клавиши, прошли через столовую на кухню, везде зажигая свет. Не привыкли вы экономить электроэнергию.
- Наверное, нет.