168454.fb2
- Это убийство имеет ко мне какое-то отношение.
- Такова, значит, ваша реакция? Сядьте, Гроувер. Умница, этот мистер Флетчер. Ему потребовалось лишь двадцать четыре часа, чтобы ухватить суть.
- Блестящая работа, - похвалил его Флетч.
- О, мой Бог. Теперь еще и лесть.
- Что же мне теперь делать?
- К примеру, сознаться, идиот вы эдакий!
- Я бы сознался, инспектор, сознался, - Флетч прошелся по комнате. Но не думаю, что в этом деле замешан кто-то из моих знакомых.
- О чем это вы?
- Человек, убивший Рут Фрайер, мог и не знать меня лично.
- Если вы хотите сказать, мистер Флетчер, что вас подставили, позвольте напомнить о вашем вчерашнем утверждении, что в городе вы никого не знаете.
- В городе, но не в мире. Многие ненавидят меня.
- И их становится больше с каждой минутой. К примеру, Гроувер.
- В Италии все знали о моих планах. В Канья, в Риме, в Ливорно. То же можно сказать о лондонской фирме "Обмен домов". Я начал готовиться к поездке три недели назад. Написал давним друзьям в Калифорнию, что попытаюсь вырваться к ним, приехав в Штаты. Написал в Сиэтл, в Вашингтон.
- Все ясно, мистер Флетчер. Мы посадим за решетку весь мир, а вас оставим на свободе.
- Речь не о том, инспектор. Я не думаю, что вину за убийство хотели возложить именно на меня. Возможно, убийство не готовилось, а произошло случайно. А я оказался первым, кто вошел в эту квартиру после случившегося.
- Ну и ну. Похоже на одного французского философа, который, через тридцать лет после рождения, решил, что между ним и окружающим миром есть определенная взаимосвязь.
- А не пригласить ли мне вас пообедать со мной? - неожиданно сменил тему Флетч.
- Пообедать! Да он сумасшедший, Гроувер. Дело в том, мистер Флетч, что мы оба думаем, а не пригласить ли вас проехаться с нами.
- Не буду возражать, если ресторан выберете вы, Флетч словно и не понял намека. - Город вы знаете лучше меня.
- Что ж, следует отметить, что до этой минуты он вел себя так, словно не имел никакого отношения к расследуемому нами преступлению, - сообщил Флинн невидимому слушателю. - Полностью соответствовал роли невиновного и надежного свидетеля. Вот в чем загвоздка. Что будем с ним делать, Гроувер?
- Посадим за решетку.
- Решительный человек этот Гроувер.
- Предъявим обвинение.
- Вы же знаете, что мистер Флетчер может нанять искусных адвокатов, частных детективов, внести залог, выразить протест через прессу, прибегнуть к затяжкам расследования, апелляциям, вплоть до Верховного Суда.
- Посадите его за решетку, Френк.
- Нет, - Флинн встал. - Он не уехал из Бостона вчера. Не уехал сегодня. Можно с достаточной уверенностью предположить, что никуда он не денется и завтра.
- Завтра он сбежит, инспектор.
- Не будем осложнять себе жизнь. Пока мы не загнали мистера Флетчера в угол. Хотя мне уже казалось, что победа близка.
- Каких же улик нам еще не хватает?
- Точно сказать не могу. Улик у нас горы. Кажется, я пришел сюда в шляпе. А, вот и она. Невежливо говорить в присутствии третьего лица, Гроувер, полностью игнорируя его, словно он мертв.
В прихожей Флинн надел шляпу.
- Мне предстоит еще одна взбучка, мистер Флетчер. По пути домой Гроуверу, возможно, удастся убедить меня в вашей виновности. Пока этого не произошло. Покойной ночи.
ГЛАВА 10
Флетч решил, что в ресторан идти уже поздно. Тем более, на примере прошлого вечера убедился, что для обслуживающего персонала является человеком-невидимкой. В поисках съестного порылся на полках буфета, но всю его добычу составила жестянка с рубленым мясом.
Пока он ел, телефон звонил трижды.
В первый раз, когда он открывал банку, ему продиктовали телеграмму из Канья.
"Коннорс - милый обиженный человек. О папе ничего нового. Люблю Энди".
Значит, Коннорс-таки в Италии. Милый или обиженный, какая, собственно, разница. Главное, он в Италии.
Вторично позвонили, когда он собирался поставить сковородку на плиту.
- Ужели это знаменитый маг журналистики, великий И. М., единственный и неповторимый, одна нога здесь, другая - там, Ирвин Морис Флетчер?
- Джек! - голос своего прежнего босса в Чикаго, редактора отдела городских новостей, Флетч не мог спутать ни с каким другим в мире. Более года ему приходилось слышать его по телефону, днем и ночью, в любое время суток. - Где ты?
- Значит, выдаешь себя за Питера Флетчера? Я только что нашел на столе корректировку из Бостонского полицейского управления.
- В Чикаго?
- Нет, сэр. Прямо здесь, в Бинтауне. Ты разговариваешь с ночным редактором "Бостон стар".
- Ты ушел из "Пост"?
- Если бы я знал, что в убийстве замешан И. М. Флетчер, та заметка никогда не попала бы на седьмую страницу.
- На пятую.
- Я дал бы ее на первой полосе, с большущими фотографиями, чтобы читатели не могли отделить тебя от убитой девушки.
- Премного тебе благодарен. Значит, у меня есть знакомые в Бостоне.