168454.fb2 Сознавайтесь, Флетч ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Сознавайтесь, Флетч ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

- Что?

- Как получилось, что ты ушел из "Пост"?

- Бостон предложил больше денег. Разумеется, они не сказали, что и жизнь здесь куда дороже. После того, как ты уволился из "Пост", все там стало иначе. Жизнь, можно сказать, замерла, веселье кануло в Лету.

- Да, наверное.

- Слушай, а тебе не нужна работа?

- Сейчас нет. Как Дафна и дети?

- Все по-прежнему, пудра для лица и ореховое масло. Почему, ты думаешь, я работаю по ночам?

Флетч никак не мог взять в толк, почему Джек не разводится. На жену он даже не смотрел. От детей, считал, один шум.

- Эй, Флетч, они собираются отдать тебя под суд?

- Возможно. Кто такой Флинн?

- Ты о Френке Флинне? Тебе повезло. Только поэтому ты до сих пор не в кутузке.

- Я знаю.

- Его принцип - тише едешь, дальше будешь. Он никогда не спешит с арестом. Но еще ни разу не ошибся. Если он арестует тебя, считай, что надежды на спасение нет.

- Что в его досье?

- Практически ничего. Появился в Бостоне полтора года назад, что весьма необычно. Копы редко меняют города, знаешь ли. У него чин инспектора. Большая семья. Музыкален. Играет на скрипке или чем-то еще.

- Свое дело знает?

- Раскрыл с дюжину тяжелых преступлений. Довел до конца несколько дел, на которые все уже махнули рукой. Если ты виновен, он прижмет тебя к стенке. Кстати, ты ее убил?

- Спасибо, что спросил.

- Как насчет ленча?

- Когда?

- Я думаю, лучше всего завтра. На меня нападает депрессия, если приходится навещать друзей в тюрьме.

- Раз ты работаешь по ночам, ленч у тебя довольно поздно, так?

- Около двух. Тебя это устроит?

- Вполне.

- Если у тебя есть галстук, мы можем пойти в "Локе-Обер".

- Где это?

- Тебе не найти. В темном переулке. Просто попроси таксиста отвезти тебя в "Локе-Обер".

- Понял.

- Там два обеденных зала, внизу и наверху. Встретимся в нижнем.

- Идет.

- Желаю тебе и дальше оставаться на свободе. Пожалуйста, больше не бей никого по голове, предварительно не позвонив в "Стар". У нас лучшие в Бостоне фотографы.

- До встречи, Джек.

Третий звонок раздался, когда он уже умял полбанки.

- Флетчер. Дорогой.

Графиня ли Грасси. Бразильская секс-бомба. Сильвия. Мачеха Энди.

- Привет, Сильвия.

- Вы мне не перезвонили, Флетчер.

- Я не знал куда. Где вы?

- В Бостоне, дорогой. Я звонила раньше и просила оставить записку.

Флетч молчал.

- Я в "Риц-Карлтоне".

- Вы не можете позволить себе "Риц-Карлтон", Сильвия.

- Я - графиня ди Грасси. Нельзя ожидать от графини ди Грасси, что она остановится в какой-нибудь, как это у вас называется, клоповой дыре.

- Однако в "Риц-Карлтоне" ожидают, что графиня ди Грасси оплатит счет.

- Ну почему вы такой злой, Флетчер. Это не ваше дело.

- А что вы вообще тут делаете, Сильвия?

- Знаете, что сказала мне Анджела? Вы полетели в Бостон, чтобы повидаться с родными в Сиэтле. Даже у меня есть карта, Флетчер. Я тоже приехала, чтобы повидаться с вашими родными в Сиэтле.

- Сильвия, мои здешние дела ни в коей мере не касаются вас.

- Я думаю, касаются, Флетчер. Вы и Анджела, как бы это сказать, пытаетесь обвести меня вокруг пальца.

- Что?