168454.fb2 Сознавайтесь, Флетч ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Сознавайтесь, Флетч ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

- Вчера заехала ваша подружка. Она потеряла ожерелье. Мы перерыли всю виллу.

- Что сломалось в машине?

- Какой машине?

- "Порше".

- Дорога из Рима длинная. Не так ли?

- Когда вы прибыли в Канья?

- Вчера.

- В среду?

- Совершенно верно.

- Я думал, вы улетели в воскресенье.

- Мои планы изменились. Человек, с которым я собирался лететь, не смог этого сделать.

- И вы ее ждали?

- Да, но убедить не удалось.

- Вы летели через Нью-Йорк?

- Монреаль.

- Почему Монреаль? Или так удобнее?

- У меня была там деловая встреча. Я рад, что вы позвонили, мистер Флетчер, но такая болтовня стоит довольно дорого. Я надеюсь, вы звоните наложенным платежом. С оплатой по вашему номеру.

- И Рут сказала, что не поедет с вами?

- Кто?

- Рут. Она сказала, что не полетит в Канья?

- Какая Рут?

- Девушка, которую вы собирались взять с собой в Канья.

- Я не понимаю вас, мистер Флетчер.

- Мистер Коннорс, мне кажется, вам следует подумать о возвращении в Бостон.

- Что?

- В вашей квартире убили молодую женщину. Во вторник вечером. Тело обнаружил я.

- О чем вы говорите?

- Ее звали Рут Фрайер.

- Не знаю я никакой Рут Прайор.

- Фрайер. Ее ударили по голове бутылкой виски.

- Или я сошел с ума, или просто не могу понять, о чем речь.

- Во вторник вечером в вашей квартире убили девушку, которую звали Рут Фрайер.

- Это ваша работа?

- Мистер Коннорс, по всему выходит, что подозрение падает на вас.

- Как бы не так. Я в Италии.

- Но вы были в Бостоне, когда убили девушку.

- Я не имею к этому никакого отношения и не желаю, чтобы меня впутывали в это дело. Никто не мог войти в квартиру. Ключ был только у вас.

- И у миссис Сэйер.

- И у миссис Сэйер. Мой ключ при мне. Это что, шутка?

- Вас видели в Бостоне во вторник вечером, мистер Коннорс.

- В понедельник я переночевал в отеле "Паркер Хауз", потому что с воскресенья квартира считалась вашей. Знаете, Флетчер, я никак не возьму в толк, зачем вы мне все это говорите. Из квартиры ничего не украли?

- Нет.

- Я тут ни при чем. Я не знаю никакой Рут Фрайер. И какого черта вы допрашиваете меня, а?

- Меня тоже подозревают в убийстве.

- Тогда не стоит перекладывать вину на меня, дружище. Я сожалею, что кто-то умер, сожалею, что это произошло в моей квартире, но не более того. Мое дело - сторона.

- Вы - котенок.

- Что?

- Вас не затруднит передать трубку Энди?

- Если я вернусь, меня не оставят в покое. Газеты вцепятся в меня мертвой хваткой. Я - адвокат, Флетчер. В Бостоне подобная реклама приводит лишь к оттоку клиентов. Мне это совершенно не нужно. О Господи, так вы кого-то убили в моей квартире?

- Нет, я не убивал.