168454.fb2 Сознавайтесь, Флетч ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Сознавайтесь, Флетч ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

- Полиция уже кого-то допрашивала?

- Меня.

- Только вас?

- Да.

- Флетчер, почему бы вам не съехать с моей квартиры?

- Это не входит в мои планы.

- Я позвоню в свою фирму. Кто-то же должен защищать мои интересы.

- Я думал, происшедшее нисколько вас не заинтересовало.

- О Господи. Вы испортили нам обед. Найдется ли у вас бутылка джина?

- Да, на нижней полке у левой стены кладовой. Джин, правда, швейцарский.

- Какая ужасная трагедия. Постараюсь держаться от нее подальше.

- Ваше право. Передайте трубку Энди.

Ему ответило тяжелое дыхание. Затем послышались гудки отбоя.

Флетч положил трубку. Вечер, решил он, пройдет на вилле совсем не так, как задумывал Коннорс.

- "Пан-Америкэн Эйруэйс". Говорит мисс Флетчер.

- Что?

- "Пан-Америкэн Эйруэйс". Говорит мисс Флетчер.

- Ваша фамилия Флетчер?

- Да, сэр.

- Это Ральф Локе.

- Слушаю вас, мистер Локе.

- Мисс Флетчер, я бы хотел вылететь из Монреаля в Геную, это в Италии, во вторник вечером. Такое возможно?

- Одну секунду, сэр, сейчас посмотрю, - если ей потребовалась не одна секунда, то максимум три. - "Транс Уорлд Эйрлайнс", рейс 805, вылет из Монреаля в одиннадцать вечера во вторник. С посадкой в Париже.

- А как вас зовут?

- Линда <Так звали вторую жену И. М. Флетчера.>, сэр.

- Линда Флетчер? Не были ли вы замужем за Ирвином Морисом Флетчером?

- Нет, сэр.

- Действительно, голос незнакомый. Сколько нужно времени, чтобы долететь из Бостона в Монреаль?

- Примерно сорок минут, если брать полетное время. Если вы выберете восьмичасовой рейс компании "Истерн", то успеете отдохнуть перед трансатлантическим перелетом.

- Нельзя ли улететь попозже?

- Рейс компании "Дельта" в половине десятого.

Перед каждым ее ответом следовала короткая пауза: мисс Флетчер нажимала кнопки на консоли компьютера, вызывая на экран требуемую информацию.

- Вы позволите заказать вам билеты, мистер Локе?

- Может, позднее. Я перезвоню вам. Откуда вы родом, мисс Флетчер?

- Колумбус, штат Огайо, сэр.

- Огайо, это прекрасно. Никогда там не был.

Флетч побрился, принял душ, надел чистую рубашку. Время приближалось к шести.

В половине седьмого графиня обещала позвонить в полицию, если не увидит его в баре "Рица".

Но полиция сама позвонила ему.

Не успев завязать галстук, он снял трубку с телефонного аппарата в спальне.

- Как прошел день, мистер Флетчер?

- А, Флинн. Я хотел поговорить с вами.

- Часом, не решили сознаться в совершении преступления?

- Нет, об этом я как-то не думал.

- Надеюсь, у вас не сложилось впечатления, что я забыл о вас? Видите ли, сегодня утром, в ванне убили члена Городского совета, женщину. Дело это имеет политическую окраску, поэтому его поручили мне. Я-то никогда не принимаю ванны по утрам, но политикам, наверное, просто необходимо отмываться по несколько раз на день.

- Чем ее убили?

- Вас интересует орудие убийства. Пешней для льда, мистер Флетчер.

- Это же море крови.

- Да, конечно. Тем более, что первый удар пришелся по шее. Для политического убийства это уж перебор, не так ли?

- Мне бы не понравилась ваша работа, Флинн.