168454.fb2 Сознавайтесь, Флетч ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Сознавайтесь, Флетч ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Флетч вроде бы замялся.

- Ладно, Люси. Я согласен. Я покажу вам статью перед тем, как сдам ее в редакцию, но это должно остаться между нами. Когда мы сможем увидеться?

- Днем мы с Маршей собирались поехать в магазин, если не помешает дождь. А вечером у нас гости.

- Могу я прийти завтра утром?

- Пожалуй, что да. Десять часов вас устроит?

- Лучше в половине одиннадцатого. Дом 58 по Фентон-стрит?

- Квартира 42.

- Мисс Гауптманн будет дома?

- Конечно. И если вы упомянете в статье хоть одну из нас, берегитесь.

ГЛАВА 23

Съев бифштекс и яичницу, приготовленные миссис Сэйер, Флетч улегся в свежезастеленную постель со вчерашним выпуском "Бостон стар".

Убийству Рут Фрайер уделили куда меньше места по сравнению с убийством женщины из Городского совета. Вероятно, полиция не сообщила репортерам ничего нового. Зато для второго убийства газетных полос не жалели. В мельчайших подробностях описали сцену убийства, дали биографию убитой с фотографиями в разном возрасте, старейшина репортерской братии написал о личных встречах с "безвременно ушедшей", высказались все городские знаменитости, как политики, так и нет, друзья и враги, правда на этот раз и те и другие сыпали комплиментами.

Через час Флетч добрался до рекламы сдвоенного дневного сеанса. Показывали "Банду Лавандового холма" и "Мужчину в белом костюме" с Алеком Гиннессом в главной роли. Почему бы и нет, решил он. Чем еще можно занять себя в дождливую субботу. Тем более, что кинотеатр находился неподалеку. Последнее Флетч почерпнул из карты.

Одеваясь, он услышал, как в дверь позвонили. И решил, что принесли продукты, заказанные миссис Сэйер. Она пришла к выводу, что необходимо пополнить запасы на кухонных полках.

Выйдя в коридор в брюках, рубашке с отложным воротником, свитере и твидовом пиджаке, Флетч, к своему удивлению, увидел в прихожей Флинна. В свитере крупной вязки его грудь и плечи казались еще больше, а голова стала совсем крошечной.

- А! - Флинн добродушно улыбнулся. - Я надеялся застать вас дома.

В руках он держал пакет с бутылкой.

- А где Гроувер? - Флетч подошел к инспектору, они обменялись рукопожатием.

- Иногда у меня появляется свободное время, знаете ли, - ответил Флинн. - Обычно по выходным полицейское управление спускает меня с поводка. Оказался рядом с вашим домом и вспомнил, что Бостон задолжал вам бутылку виски, - с улыбкой он протянул Флетчу пакет.

- Премного вам благодарен, - из пакета Флетч выудил бутылку "Пинч" двенадцатилетней выдержки.

- Надеюсь, я не помешал? - поинтересовался Флинн.

- О нет. Я как раз собирался посмотреть две картины с Алеком Гиннессом. На Эксетер-стрит. Это поблизости, не так ли?

- Прекрасный актер. Он, кстати, ирландец. Как и многие талантливые люди, которых в Штатах считают англичанами, - Флинн потер руки. - Я подумал, что в такой дождливый день вы не откажетесь посидеть со мной, выпить...

- А у меня сложилось впечатление, что вы не пьете.

- Не пью. Но не против того, чтобы пили другие, он повернулся к миссис Сэйер. - Полагаю, у вас нет ромашкового чая?

- У нас есть "ред зингер".

- Не откажусь от любого цветочного чая. И, если вас не затруднит, принесите в кабинет бокал, лед и воду для мистера Флетчера.

Флинн прошел в кабинет, Флетч - следом за ним, включил свет, начал открывать бутылку.

Флинн залез под свитер, вытащил из кармана рубашки два сложенных листка.

- Я смог достать полный список пассажиров, прилетевших в прошлый вторник рейсом из Рима, - он протянул листки Флетчу, который уже открыл бутылку. - Не могли бы вы проглядеть его? Вдруг увидите кого-то из знакомых.

- Вы думаете, убийство Рут Фрайер каким-то образом связано с моими римскими делами?

- Мистер Флетчер, вы сами сказали, что в мире полно ненавидящих вас людей. Вполне возможно, один из них потратился на билет до Бостона, чтобы крепко насолить вам.

Большую часть списка составляли итальянские фамилии, остаток приходился на ирландские - современные пилигримы отправлялись в Америку в поисках душевного утешения или материального благополучия.

Флинн стоял, засунув руки в карманы, на его лице играла добродушная улыбка.

- Если б мы были друзьями, мистер Флетчер, как бы я обращался к вам? Уж наверное не Ирвин Морис. Или вы привыкли к Питеру? А может, хватит и Пита?

- Флетч, - ответил Флетчер. - Люди зовут меня Флетч. Ни одна фамилия не кажется мне знакомой, - он отдал список.

- Я ожидал именно такого ответа.

- А я должен называть вас Фрэнсис Ксавьер?

- Люди зовут меня Френк. Кроме моей жены. Для нее я - Фрэнни. Она видит меня не таким суровым, как остальные.

Миссис Сэйер внесла полный поднос. Ведерко со льдом, бокал, кувшин с водой, чайник с заваркой, сливки, сахар, чашка, блюдце, ложечка.

- Отлично, - Флинн вновь потер руки. - Скажите мне, миссис Сэйер, когда в понедельник вечером вы уходили, закончив уборку, этот кувшин с водой оставался на столике в гостиной рядом с бутылкой виски?

- Нет, сэр. Разумеется, нет. Я вымыла кувшин, высушила и убрала.

- Действительно, зачем оставлять воду в кувшине, если так легко налить свежей. Но бутылка виски стояла на столике?

- Какая бутылка? Какого виски?

- Там была не одна бутылка?

- Конечно. Бутылок там хватало. Столик служил баром мистеру Коннорсу. Там были бутылки с виски, с бербоном, джином, шерри, портвейном. И чистые бокалы.

- Что с ними произошло?

- Мистер Флетчер их убрал. Я нашла их в буфете на кухне. Наверное, он, как и я, не выносит вида спиртного.

Флинн вопросительно взглянул на Флетча.

- Нет, я их не трогал.