168454.fb2
Теперь она полностью лежала под ним, ее бедра выписывали восьмерку.
Груди вдавливались в ребра.
- О Боже!
Действительно, было слишком поздно.
И оставалась единственная возможность избежать перелома одной из частей его тела.
- Это не инцест, дорогой.
Наконец, улегшись на спину, Флетч смог взглянуть на фосфоресцирующий циферблат. Только восемь вечера.
- Вы что-нибудь поели? - спросил он.
- Конечно. Зачем мне ждать от вас очередного подвоха.
- Вы сами не так уж просты, графиня ди Грасси.
- Куда вы подевались вчера вечером? Я два часа ждала обеда.
- Пошел прогуляться.
- Я знаю. Сукин сын, - она села. - Только от вас можно ждать такого. Помолоть языком и уйти, оставив меня голодной. Никакой вы не шеф-повар. Вы - сукин сын! То же самое и с картинами - вы лжете, лжете, лжете! Хотите ограбить меня.
Флетч положил руку ей на спину.
- Я оставил дверь незапертой. Швейцар впустил вас в подъезд?
- Мне пришлось ждать, ждать. Вы не отвечали на звонок.
- Я спал.
Сидя в постели, в темноте, графиня ди Грасси заплакала.
- О, Флетч! Вы мне поможете?
- Помогу?
- Вы должны мне помочь.
- Должен?
- Менти умер. Я - вдова. Без гроша в кармане. Без гроша!
- Да.
- У меня ничего нет, Флетч.
- Ну, что-то вы по наследству получите.
- Анджела молодая, красивая. Умная. У нее впереди целая жизнь. А я? У меня ничего нет.
- Она - ди Грасси, Сильвия.
- Она? Я - графиня ди Грасси.
- Я знаю.
- Я вышла замуж за Менти.
- И его картины.
- Это мои картины. Менти хотел отдать их мне. Я в этом не сомневаюсь. Сколько раз он называл их "нашими картинами".
- Сильвия, вы можете меня выслушать? Не мне решать, чьи это картины. Или Менти упомянул о них в завещании, или нет. Если упомянул, они отойдут только вам, или Энди, или вам обеим, в полном соответствии с его волей. Если нет - лишь итальянский суд может определить, кому они принадлежат, при условии, разумеется, что мы их разыщем.
Сильвия легла, крепко прижалась к нему. Флетчу вспомнилось, как она лежала на пляже в Канья, с накрашенными ногтями рук и ног.
- Флетч, скажите мне правду. Вы знаете, где картины?
- Сильвия, я приехал в Бостон, чтобы работать над биографией Эдгара Артура Тарпа-младшего.
Она легонько шлепнула его по груди.
- Вы лжете. Всегда вы мне лжете.
- В данном случае, нет.
- Если вы пишете большую книгу, то где пишущая машинка? Где ваши записи? Вчера вечером я прошлась по квартире. Никто не пишет тут никаких книг.
- Я еще не начал. Меня отвлекали.
- Отвлекали! Вы нашли картины, - он чувствовал боком ее жаркое дыхание. - Где они?
Он уже проснулся. И хотелось ему отнюдь не говорить.
Он промолчал.
Сильвия положила на него ногу.
- Где картины? А, Флетч?
- Вы умело ведете переговоры, Сильвия.
- Вы мне поможете, Флетч. Правда?