168454.fb2 Сознавайтесь, Флетч ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

Сознавайтесь, Флетч ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

- Я голоден.

Энди вопросительно посмотрела на него.

- Это же твоя квартира.

- Да.

- Тогда почему Сильвия в спальне, а мы с тобой - в комнате для гостей?

- Я не знаю.

- Чего ты не знаешь?

- Могу только привести латиноамериканское выражение: "Я проиграл битву на улице".

- Тут произошла революция?

- Считай, что да. Причем в мое отсутствие.

- Как это?

- Пару ночей я провел вне дома.

- И где же ты был?

- Работал.

- Работал?

- В газете. Мой давний друг по "Чикаго пост" теперь перебрался в Бостон. У него не хватало людей, и он попросил меня помочь. Горел Чарльзтаун.

- И ты согласился?

- Почему нет?

- Разве ты не мог отказаться?

- Мог, но не захотел. Душой я по-прежнему журналист. Кроме того, Джек разрешил мне ознакомиться с картотекой. Я просмотрел все материалы по Хорэну.

- Джек?

- Джек Сандерс.

- Я сомневаюсь, что Чарльзтаун горел две ночи.

- Что ты хочешь этим сказать?

- На вторую ночь твой приятель мог справиться с нехваткой персонала и без тебя.

- К чему ты клонишь?

- Ты сказал, что отсутствовал две ночи.

- Неужели?

- Где ты провел другую ночь?

- Какую другую?

- Тебя не было только одну ночь?

- А...

- Если тебя не было только одну ночь, как Сильвии удалось оккупировать спальню?

- Гм...

- Как она вообще попала туда?

- Кто? Сильвия?

- Ты спал с Сильвией?

- Кто? Я?

- Вот видишь, Флетч.

- Видишь что?

- И не нужно на меня дуться.

- Я на тебя дуюсь?

- Из-за Барта.

- О да, Барт-Потрошитель.

- Он нуждался в помощи, Флетч.

- Держу пари.

- Ты знаешь, почему его покинула жена?

- До меня доходили кое-какие слухи.

- Да еще девушка, которую он хотел взять в Канья наотрез отказалась ехать.

- Знаю. Я нашел ее тело. Ей следовало согласиться.