168454.fb2 Сознавайтесь, Флетч ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

Сознавайтесь, Флетч ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

- Барт никого не убивал.

- Энди, Рут Фрайер убил один из трех человек. Я знаю наверняка, что не убивал ее, а в списке из двух оставшихся кандидатов Барт занимает первую строчку.

- Расскажи мне о Сильвии.

- Какой Сильвии?

- Я тебя слушаю.

- Энди, ты, похоже, сильно заблуждаешься.

- Отнюдь. Ты еще не проиграл ни одной "битвы на улице".

- Потому что знаком только с одной Сильвией.

- Что случилось?

- Меня изнасиловали.

- Как мило.

- Да, недурственно.

- Я тебе не верю.

- Можешь поверить. Ты, наверное, догадываешься, что картины нужны ей не меньше, чем тебе.

- Она их не получит, не так ли?

- Я знаю, что она может предложить. Теперь твоя очередь делать ставку.

- Ты знаешь, что я могу предложить.

- Ты более костлявая.

- Тебе это нравится. Костлявость.

- Я это говорил?

- Раз или два.

- А если я врал?

- Это известно только Богу.

- Для двух друзей, которые не виделись целую неделю, мы слишком долго говорим.

- Я не привыкла заключать сделки в постели.

- О, тогда просто пожалей меня.

- С чего тебя жалеть?

- Меня изнасиловали. Мне нужно вернуть сексуальную уверенность.

- Она уже вернулась к тебе. Я это чувствую.

- Видишь, как благотворно действует на меня твое присутствие?

ГЛАВА 34

Флетч доканчивал вторую порцию яичницы с ветчиной, когда зазвонил телефон. Встав из-за стола, Флетч направился в кабинет.

Шел одиннадцатый час, и Сильвия уже отправилась по своим делам. Как полагал Флетч, она обходила местные галереи со списком картин ди Грасси в руке, надеясь напасть на какую-либо из них.

В безоблачном холодном октябрьском небе сияло солнце.

За завтраком Флетч и Энди решили погулять по старым улочкам. Энди пообещала познакомить его с американской историей.

Звонил Хорэн.

- Мистер Флетчер, я смог дозвониться до мистера Коуни вчера вечером, но вам перезванивать не стал, потому что было очень поздно.

- И правильно сделали. Я лег спать довольно-таки рано.

- Собственно, у меня не было особого повода беспокоить вас.

- О?

- Он сказал, что его не заинтересовало и ваше новое предложение. Он полагает, вы и близко не подошли к той черте, за которой начинаются переговоры.

- Вы напомнили ему о восьми детях, которых надо кормить?

- Он считает, что эта картина Пикассо стоит как минимум миллион долларов.

- У него очень прожорливые дети. Я-то думал, что в Техасе мясо дешевле.

- Я не знаю, продолжите ли вы переговоры, но, полагаю, вам нужно время, чтобы подумать.

- А как по-вашему? Продолжать переговоры?

- Думаю, что да. Во всяком случае, стоит сделать еще одно предложение. Я, конечно, не представляю себе, сколько вы готовы выложить за одну картину.

- Вы сделаете это предложение от себя, если я откажусь?

- Мистер Флетчер, кажется, я допустил ошибку... Приношу извинения... Не следовало мне говорить вам, что я, возможно, захочу приобрести эту картину, если вы ее не возьмете. Я - ваш брокер, и покупатель ни в коем случае не должен ощущать, что брокер готов перебить его цену ради собственной выгоды.

- У меня возникали подобные мысли.